"تصدّق" - Translation from Arabic to Spanish

    • creer
        
    • crees
        
    • creerlo
        
    • creas
        
    • cree
        
    • crea
        
    • ratificado
        
    • creerás
        
    • ratifique
        
    • creerías
        
    • ratificar
        
    • increíble
        
    • ratificara
        
    • lo hayan hecho
        
    • crean
        
    ¿Puedes creer que van a ser dos años desde que me lo arrebataron? Open Subtitles هل تصدّق أنّ الشهر القادم سيكون مضى سنتين منذ رحيله ؟
    ¿Puedes creer que mi vieja camiseta de la escuela todavía me encaja? Open Subtitles هل تصدّق أنّ ملابسي المدرسيّة القديمة لا تزال مناسبة عليّ؟
    ¿Aún crees en ello? ¿Después de todo lo que hiciste por amor? Open Subtitles أما تزال تصدّق ذلك بعد كلّ ما فعلته بدافع الحبّ؟
    Esa zorra engreída de servicios sociales alegó que este sitio no era habitable. ¿Puede creerlo? Open Subtitles موظفة الخدمة الإجتماعية اعتبرت هذا المنزل غير صالح للعيش، هل تصدّق ذلك ؟
    No creas lo que escuchaste. Amo a los perros. Realmente lo hago. Open Subtitles لا تصدّق ما تسمع، أحب الكلاب, أنا حقاً كذلك
    pero estas muy distraido con el asundo con la chica no te cree, verdad? Open Subtitles لكنك منشغل جداً بذلك العمل مع فتاتك لم تصدّق كلامك, أليس كذلك؟
    Pero sea lo que sea, no pienso que ella crea que puede salir con vida. Open Subtitles ولكن أياً كان، فلا أظنّ أنّها تصدّق أنّها ستخرج منه على قيد الحياة
    ¿Puedes creer que ella siguió adelante y nos pagó cinco grandes por adelantado? Open Subtitles هل يمكن أن تصدّق أنّها مضت ودفعت لنا خمسة آلاف مقدمًا؟
    Puedes creer que estás nadando, volando o luchando contra monstruos a mano limpia, cuando tu cuerpo real está en la cama. TED فيمكن أن تصدّق أنك تسبح أو تطير أو تحارب الوحوش بيديك العاريتين، في حين يكون جسدك الحقيقي مستلقيًا في السرير.
    No vas a creer por lo que estoy pasando esa tarjeta ha rodado por toda la oficina. Open Subtitles لن تصدّق ما أمرّ به تلك البطاقة معلّقة في كافة أنحاء المكتب
    Ahora, no me digas que crees esta mierda. Open Subtitles الآن لا تخبرني أنّك تصدّق هذا الكلام الفارغ
    - Siempre soñé con esto... - Tú no crees. Open Subtitles هذا ما حلمت به دائماً لكنّك لا تصدّق و حسب
    Mírame a los ojos y dime que no crees que existe un encubrimiento en este momento. Open Subtitles عيني في عينك قل لي إنّك لا تصدّق هناك عمليّة حجب للحقائق
    Ganó un concurso de ortografía cuando tenía 4 años ¿Puede creerlo? - La palabra era "chasquear" Open Subtitles لقد فاز بمسابقة للإستهجاء عندما كان في الرابعة من عمره هل تصدّق هذا الكلمات كانت متباينة
    Me multaron - te va a encantar esto - 150 dólares. ¿Puedes creerlo? Open Subtitles دفعت غرامة، لن تصدّق ذلك، مائة جنيه، هل تصدّق؟
    ! No es necesario que me creas igual, nadie me cree. ¿Bailamos? Open Subtitles لكن ليس عليك أن تصدّق ذلك لم يصدّق ذلك أحد على أيّة حال
    Si cree que yo escribí esto, es más tonto de lo que pensé. Open Subtitles إنْ كنتَ تصدّق حقاً أنى كتبتُ هذا فأنت أغبى مما ظننتُ
    Quiero decir, va a ser bastante difícil que se crea que es capaz de esto. Open Subtitles أعني، سيكون من الصعب بالنسبة إليها أن تصدّق أنه قادر على هذا حتى
    Los Estados Unidos no han ratificado el Estatuto de Roma ni tienen intención de hacerlo. UN لم تصدّق الولايات المتحدة على نظام روما الأساسي ولا تنوي أن تفعل ذلك.
    Y todo ese rollo de gafes. No te lo creerás, ¿verdad? Open Subtitles وكلّ ذلك الهراء بشأن اللعنات، أنت لا تصدّق ذلك، صحيح ؟
    El Comité recomienda al Estado parte que ratifique la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تصدّق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    ¿Creerías que alguien miente sobre quimioterapia para conseguir gratis una peluca? Open Subtitles هل تصدّق أن أحداً يدّعي المرض لكي يحصل على باروكة؟
    La Unión Europea reitera su llamamiento a todos los Estados a ratificar el Estatuto de Roma, o a adherirse a él. UN والاتحاد الأوروبي يكرر مطالبته جميع البلدان أن تصدّق على نظام روما الأساسي.
    Ahora está en el último año. ¡Me parece increíble! Open Subtitles إنها الآن في السنة الأخيرة إن كنت تصدّق ذلك.
    Sin embargo, pidió al Gobierno de este país que ratificara la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ومع ذلك، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تصدّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Finlandia insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen sin demora el Protocolo adicional. UN وتحث فنلندا جميع الدول التي لم توقّع بعد على البروتوكول الإضافي ولم تصدّق عليه أن تفعل ذلك بلا توانٍ.
    Aunque no lo crean, sólo necesito dos firmas más. Open Subtitles صدّق أو لا تصدّق , أحتاج لتوقيعين أضافيين وسينتهي الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more