Hizo de voluntario aquí, fue a tomar un bocado anoche alrededor de las 11. | Open Subtitles | لقد تطوع هنا، ذهب للحصول على وجبة خفيفة حوالى 11 ليلة امس |
Él se ofreció voluntario para esta misión porque quería hacer algo valioso, algo bueno, porque así era él. | Open Subtitles | فقد تطوع هو لتلك المهمة لأنه أراد فعل شيئاً مهماً ذو قيمة فهذه هي طبيعته |
Además Marruecos presentó voluntariamente un informe sobre las medidas nacionales que ha adoptado de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención de Ottawa. | UN | وفضلا عن ذلك، تطوع المغرب بتقديم تقرير عن التدابير الوطنية التي اتخذها، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة من اتفاقية أوتاوا. |
Tengo entendido que os habéis ofrecido como voluntarios y eso es estupendo. | Open Subtitles | الآن، وأنا أفهم لكم جميعا تطوع وهذا هو تنتفخ فقط. |
Afirmó que Suiza se complacía en ser uno de los primeros países examinados, para lo cual se había ofrecido voluntariamente. | UN | وأكدت الممثلة على أن بلدها يشعر بالارتياح لأنه أحد أولى البلدان التي تخضع للاستعراض ولأنه تطوع بذلك. |
Pero, si ellos llaman mí nombre y Peeta se ofrece de voluntario, no hay nada que pueda hacer. | Open Subtitles | لكن لو نادو اسمي و . بيتا . تطوع لن يكن هناك شئ استطيع فعله |
Participó como voluntario en la Junta del Comité Nacional Checoslovaco pro UNICEF | UN | تطوع للعمل في مجلس اللجنة الوطنية التشيكوسلوفاكية لليونيسيف؛ |
El Sr. Weissbrodt se ha ofrecido como voluntario para preparar ese código de conducta en cooperación con organizaciones no gubernamentales especializadas en la cuestión. | UN | وقد تطوع السيد فايسبروت بإعداد مدونة السلوك هذه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة بهذا الموضوع. |
El hijo del Sr. Abed-Diam, que era maestro, había trabajado como conductor de ambulancia voluntario durante el conflicto. | UN | وكان القتيل مدرسا ولكنه تطوع للعمل كسائق سيارة إسعاف أثناء النـزاع. |
En este sentido, el INSTRAW se ofreció para coordinar la elaboración de la base de datos de formación en cuestiones de género, cuyos fondos iniciales fueron aportados por el UNICEF. | UN | وبهذا الصدد، فقد تطوع المعهد ﻷن يكون منظم مهام من أجل وضع قاعدة بيانات تتعلق بتدريب المرأة وتولت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة توفير اﻷموال لها. |
A continuación, el Embajador de Belarús se ofreció a conducir el automóvil, solución que la policía aceptó. | UN | وعندها، تطوع السفير البيلاروسي بأن يقود السيارة بنفسه، الأمر الذي لم تعترض عليه الشرطة. |
Pero había pasado la noche pagando a gente para besar, así que papá se ofreció. | Open Subtitles | لكنني كنت مستيقظاً طوال الليل أرشوالناسلكييقبلوابعضهم.. لذلك تطوع أبي للقيام بالحيلة |
Incluso ha dado voluntariamente detalles acerca de la misión en Bruselas en 2008. | Open Subtitles | حتى إنه تطوع ليخبرنا بتفاصيل سريه حول مهمة بروكسل في '08 |
645. Los siguientes miembros del Comité se ofrecieron voluntariamente para preparar observaciones y recomendaciones generales: | UN | ٥٤٦ - وقد تطوع أعضاء اللجنة ﻹعداد التعليقات والتوصيات العامة، على النحو التالي: |
Los voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) siguieron fomentando el voluntariado juvenil. | UN | 54 - وواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة تشجيع تطوع الشباب. |
Todos los principales agentes interesados en la erradicación de la pobreza y en la situación de los jóvenes deberán fomentar, apoyar, desarrollar y financiar las actividades voluntarias juveniles. | UN | ونوصي بأن تقوم جميع الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بالفقر والشباب بتشجيع تطوع الشباب ودعم هذا التطوع وتنميته وتمويله. |
Se sensibilizó a 304 funcionarios de la misión, de los que 127 se realizaron pruebas de VIH de manera voluntaria. | UN | وقد جرت توعية 304 من أفراد البعثة، تطوع منهم 127 للخضوع للفحوص التي تكشف عن وجود الفيروس. |
Con el estallido de la I Guerra Mundial, se ofreció como voluntario para luchar, a pesar de que, como científico, podría haber evitado el alistamiento. | Open Subtitles | حين نشبت الحرب العالمية الأولى تطوع للقتال بالرغم من قدرته على عدم الالتحاق كونه عالماً |
:: Promoción del voluntariado entre los jóvenes a escala nacional e internacional, y prestación de asistencia a los jóvenes marginados y vulnerables para prepararlos a responder a sus necesidades e intereses propios. | UN | :: تشجيع تطوع الشباب على الصعيدين الوطني والدولي، والتركيز على مساعدة الشباب المهمشين والضعفاء لتنظيم أنفسهم من أجل تلبية احتياجاتهم وتحقيق مصالحهم. |
En el mismo contexto, los VNU han establecido un marco de cooperación con el Consejo Internacional de Política Nacional de Juventud, a fin de promover el voluntariado de los jóvenes como parte integrante de las políticas de juventud. | UN | وفي نفس المجال أنشأ البرنامج إطارا تعاونيا مع المجلس الدولي المعني بالسياسات الوطنية للشباب لتعزيز تطوع الشباب ليشكل ذلك جزءا لا يتجزأ من سياساته في مجال الشباب. |