"تطوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • voluntario
        
    • se ofreció
        
    • voluntariamente
        
    • voluntarios
        
    • ofrecido
        
    • actividades voluntarias
        
    • voluntaria
        
    • alistamiento
        
    • se ofrecieron
        
    • voluntariado entre
        
    • voluntariado de
        
    Hizo de voluntario aquí, fue a tomar un bocado anoche alrededor de las 11. Open Subtitles لقد تطوع هنا، ذهب للحصول على وجبة خفيفة حوالى 11 ليلة امس
    Él se ofreció voluntario para esta misión porque quería hacer algo valioso, algo bueno, porque así era él. Open Subtitles فقد تطوع هو لتلك المهمة لأنه أراد فعل شيئاً مهماً ذو قيمة فهذه هي طبيعته
    Además Marruecos presentó voluntariamente un informe sobre las medidas nacionales que ha adoptado de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención de Ottawa. UN وفضلا عن ذلك، تطوع المغرب بتقديم تقرير عن التدابير الوطنية التي اتخذها، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة من اتفاقية أوتاوا.
    Tengo entendido que os habéis ofrecido como voluntarios y eso es estupendo. Open Subtitles الآن، وأنا أفهم لكم جميعا تطوع وهذا هو تنتفخ فقط.
    Afirmó que Suiza se complacía en ser uno de los primeros países examinados, para lo cual se había ofrecido voluntariamente. UN وأكدت الممثلة على أن بلدها يشعر بالارتياح لأنه أحد أولى البلدان التي تخضع للاستعراض ولأنه تطوع بذلك.
    Pero, si ellos llaman mí nombre y Peeta se ofrece de voluntario, no hay nada que pueda hacer. Open Subtitles لكن لو نادو اسمي و . بيتا . تطوع لن يكن هناك شئ استطيع فعله
    Participó como voluntario en la Junta del Comité Nacional Checoslovaco pro UNICEF UN تطوع للعمل في مجلس اللجنة الوطنية التشيكوسلوفاكية لليونيسيف؛
    El Sr. Weissbrodt se ha ofrecido como voluntario para preparar ese código de conducta en cooperación con organizaciones no gubernamentales especializadas en la cuestión. UN وقد تطوع السيد فايسبروت بإعداد مدونة السلوك هذه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة بهذا الموضوع.
    El hijo del Sr. Abed-Diam, que era maestro, había trabajado como conductor de ambulancia voluntario durante el conflicto. UN وكان القتيل مدرسا ولكنه تطوع للعمل كسائق سيارة إسعاف أثناء النـزاع.
    En este sentido, el INSTRAW se ofreció para coordinar la elaboración de la base de datos de formación en cuestiones de género, cuyos fondos iniciales fueron aportados por el UNICEF. UN وبهذا الصدد، فقد تطوع المعهد ﻷن يكون منظم مهام من أجل وضع قاعدة بيانات تتعلق بتدريب المرأة وتولت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة توفير اﻷموال لها.
    A continuación, el Embajador de Belarús se ofreció a conducir el automóvil, solución que la policía aceptó. UN وعندها، تطوع السفير البيلاروسي بأن يقود السيارة بنفسه، الأمر الذي لم تعترض عليه الشرطة.
    Pero había pasado la noche pagando a gente para besar, así que papá se ofreció. Open Subtitles لكنني كنت مستيقظاً طوال الليل أرشوالناسلكييقبلوابعضهم.. لذلك تطوع أبي للقيام بالحيلة
    Incluso ha dado voluntariamente detalles acerca de la misión en Bruselas en 2008. Open Subtitles حتى إنه تطوع ليخبرنا بتفاصيل سريه حول مهمة بروكسل في '08
    645. Los siguientes miembros del Comité se ofrecieron voluntariamente para preparar observaciones y recomendaciones generales: UN ٥٤٦ - وقد تطوع أعضاء اللجنة ﻹعداد التعليقات والتوصيات العامة، على النحو التالي:
    Los voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) siguieron fomentando el voluntariado juvenil. UN 54 - وواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة تشجيع تطوع الشباب.
    Todos los principales agentes interesados en la erradicación de la pobreza y en la situación de los jóvenes deberán fomentar, apoyar, desarrollar y financiar las actividades voluntarias juveniles. UN ونوصي بأن تقوم جميع الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بالفقر والشباب بتشجيع تطوع الشباب ودعم هذا التطوع وتنميته وتمويله.
    Se sensibilizó a 304 funcionarios de la misión, de los que 127 se realizaron pruebas de VIH de manera voluntaria. UN وقد جرت توعية 304 من أفراد البعثة، تطوع منهم 127 للخضوع للفحوص التي تكشف عن وجود الفيروس.
    Con el estallido de la I Guerra Mundial, se ofreció como voluntario para luchar, a pesar de que, como científico, podría haber evitado el alistamiento. Open Subtitles حين نشبت الحرب العالمية الأولى تطوع للقتال بالرغم من قدرته على عدم الالتحاق كونه عالماً
    :: Promoción del voluntariado entre los jóvenes a escala nacional e internacional, y prestación de asistencia a los jóvenes marginados y vulnerables para prepararlos a responder a sus necesidades e intereses propios. UN :: تشجيع تطوع الشباب على الصعيدين الوطني والدولي، والتركيز على مساعدة الشباب المهمشين والضعفاء لتنظيم أنفسهم من أجل تلبية احتياجاتهم وتحقيق مصالحهم.
    En el mismo contexto, los VNU han establecido un marco de cooperación con el Consejo Internacional de Política Nacional de Juventud, a fin de promover el voluntariado de los jóvenes como parte integrante de las políticas de juventud. UN وفي نفس المجال أنشأ البرنامج إطارا تعاونيا مع المجلس الدولي المعني بالسياسات الوطنية للشباب لتعزيز تطوع الشباب ليشكل ذلك جزءا لا يتجزأ من سياساته في مجال الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more