Bueno, estaba intentando llegar a mi asiento y debía pasar por encima de alguien y como que me empujaron y me lo derramé encima. | Open Subtitles | في الواقع, كنت أحاول الوصول إلى مقعدي، واضطررت إلى تخطّي أكثر من شخص ولقد تعرضتُ للدفع نوعاً ما وانسكب عليّ |
Porque ser blando significaba que me estaban intimidando. | TED | لأن الرقة تعني بأنني تعرضتُ إلى المضايقات. |
Ya me dispararon antes. Una vez por accidente, dos intencionalmente, pero sigo. | Open Subtitles | لقد تعرضتُ للإطلاق النار ثلاثة مرات من قبل ولازلتُ على قيد الحياة. |
me maltrataron en tres entrevistas nada más. | Open Subtitles | تعرضتُ للتحرش فقط في 3 مقابلات. |
me la dieron hace un par de días por una lesión en el hombro que tuve en una llamada. | Open Subtitles | أعطوني إياه قبل بضعة أيام بسبب الإصابة بالكتف الذي تعرضتُ له |
No me sentía bien. Mi doctor hizo análisis de sangre. me dijo que estaba expuesto a radiación. | Open Subtitles | كنتُ مريضة، أجرى طبيبي تحاليل دم لي، قال أنّني تعرضتُ لإشعاعات. |
Diez minutos después de conocerlo, me dispararon y salí disparado a través de una ventana, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | بعد دقائق من مقابلته، تعرضتُ للإرداء ، و للنسف ، أتفقنا؟ |
Sin embargo, el karma me persigue. Y por eso perdi mi familia, mi hogar. | Open Subtitles | بالواقع تعرضتُ لفاجعة، وهكذا خسرت عائلتي و بيتي. |
Lo siento. ¿Quieres que trabaje en un lugar en el que me dispararon? | Open Subtitles | آسف, ولكن أتريد مني أن أعمل في المحل اللذي تعرضتُ فيه لأطلاق النار |
Si me encuentro con algo que no pueda enfrentar, voy a salir por esa puerta. | Open Subtitles | إن تعرضتُ لمشكلة لا يمكنني التعامل معها، سأخرج من ذلك الباب. |
Mira, corazón ya se me hizo tarde y estoy cansado. | Open Subtitles | إسمعي،ياعزيزتي،أنا .. لقد تأخرتُ ومرهق. لقد تعرضتُ لأجواء جوية صعبة. |
me metí en problemas con un... Sindicato de apuestas en mis inicios. | Open Subtitles | لقد تعرضتُ لمشاكل مع مؤسسة للقمار هُناك في الديار. |
Ahí está él. La razón por la que fuiste abofeteado. Y que a mí me dispararan. | Open Subtitles | هذا هوَ، هو السبب في كونك صُفعتْ، وأنا تعرضتُ لاطلاق النار. |
Sí, yo creo que me he roto una costilla en los encierros. | Open Subtitles | صحيح، قد أكون تعرضتُ لكسرٍ في أحد أضلاعي بسبب تلك الثيران. |
Nunca en toda mi vida me he sentido tan humillado. | Open Subtitles | لم يسبقْ لي وأن تعرضتُ لمثلِ هذهِ الإهانةُ في حياتي برمتها |
A mí me han disparado muchísimas veces. | Open Subtitles | حسناً, لقد تعرضتُ للإطلاقِ مراتٍ لا تحصى |
me dispararon ... en el pecho, en el vientre ... y en esa falta de maquinaria debajo de la cintura que transgredido las leyes del hombre. | Open Subtitles | تعرضتُ لإصابات نارية.. في صدري، وبطني وبسبب تلك الأشياء التي |
me han hecho moretones y me han quemado, dejado inconsciente. | Open Subtitles | لقد تعرضتُ للكدمات والحروق وسقطتُ مغشيةً عليّ |
me acaban de disparar y su conciencia en este momento determinará si su compañero vive o muere. | Open Subtitles | لقد تعرضتُ للتو لإطلاق النار ووعيكِ في هذه اللحظة ستحدد إن كان شريككِ سيحيا أم يموت |
Volé más o menos, por todo el mundo, hasta que tuve un accidente, en el desierto del Sahara. | Open Subtitles | بالكاد حلقتُ في جميع أنحاء العالم. حتى تعرضتُ لحادثة في صحاري "الصحراء". |
tuve un accidente y estoy en el hospital. | Open Subtitles | لقد تعرضتُ لحادثة، وأنا بالمشفى الآن. |