"تعرضتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me
        
    • tuve
        
    Bueno, estaba intentando llegar a mi asiento y debía pasar por encima de alguien y como que me empujaron y me lo derramé encima. Open Subtitles في الواقع, كنت أحاول الوصول إلى مقعدي، واضطررت إلى تخطّي أكثر من شخص ولقد تعرضتُ للدفع نوعاً ما وانسكب عليّ
    Porque ser blando significaba que me estaban intimidando. TED لأن الرقة تعني بأنني تعرضتُ إلى المضايقات.
    Ya me dispararon antes. Una vez por accidente, dos intencionalmente, pero sigo. Open Subtitles لقد تعرضتُ للإطلاق النار ثلاثة مرات من قبل ولازلتُ على قيد الحياة.
    me maltrataron en tres entrevistas nada más. Open Subtitles تعرضتُ للتحرش فقط في 3 مقابلات.
    me la dieron hace un par de días por una lesión en el hombro que tuve en una llamada. Open Subtitles أعطوني إياه قبل بضعة أيام بسبب الإصابة بالكتف الذي تعرضتُ له
    No me sentía bien. Mi doctor hizo análisis de sangre. me dijo que estaba expuesto a radiación. Open Subtitles كنتُ مريضة، أجرى طبيبي تحاليل دم لي، قال أنّني تعرضتُ لإشعاعات.
    Diez minutos después de conocerlo, me dispararon y salí disparado a través de una ventana, ¿de acuerdo? Open Subtitles بعد دقائق من مقابلته، تعرضتُ للإرداء ، و للنسف ، أتفقنا؟
    Sin embargo, el karma me persigue. Y por eso perdi mi familia, mi hogar. Open Subtitles بالواقع تعرضتُ لفاجعة، وهكذا خسرت عائلتي و بيتي.
    Lo siento. ¿Quieres que trabaje en un lugar en el que me dispararon? Open Subtitles آسف, ولكن أتريد مني أن أعمل في المحل اللذي تعرضتُ فيه لأطلاق النار
    Si me encuentro con algo que no pueda enfrentar, voy a salir por esa puerta. Open Subtitles إن تعرضتُ لمشكلة لا يمكنني التعامل معها، سأخرج من ذلك الباب.
    Mira, corazón ya se me hizo tarde y estoy cansado. Open Subtitles إسمعي،ياعزيزتي،أنا .. لقد تأخرتُ ومرهق. لقد تعرضتُ لأجواء جوية صعبة.
    me metí en problemas con un... Sindicato de apuestas en mis inicios. Open Subtitles لقد تعرضتُ لمشاكل مع مؤسسة للقمار هُناك في الديار.
    Ahí está él. La razón por la que fuiste abofeteado. Y que a mí me dispararan. Open Subtitles هذا هوَ، هو السبب في كونك صُفعتْ، وأنا تعرضتُ لاطلاق النار.
    Sí, yo creo que me he roto una costilla en los encierros. Open Subtitles صحيح، قد أكون تعرضتُ لكسرٍ في أحد أضلاعي بسبب تلك الثيران.
    Nunca en toda mi vida me he sentido tan humillado. Open Subtitles لم يسبقْ لي وأن تعرضتُ لمثلِ هذهِ الإهانةُ في حياتي برمتها
    A mí me han disparado muchísimas veces. Open Subtitles حسناً, لقد تعرضتُ للإطلاقِ مراتٍ لا تحصى
    me dispararon ... en el pecho, en el vientre ... y en esa falta de maquinaria debajo de la cintura que transgredido las leyes del hombre. Open Subtitles تعرضتُ لإصابات نارية.. في صدري، وبطني وبسبب تلك الأشياء التي
    me han hecho moretones y me han quemado, dejado inconsciente. Open Subtitles لقد تعرضتُ للكدمات والحروق وسقطتُ مغشيةً عليّ
    me acaban de disparar y su conciencia en este momento determinará si su compañero vive o muere. Open Subtitles لقد تعرضتُ للتو لإطلاق النار ووعيكِ في هذه اللحظة ستحدد إن كان شريككِ سيحيا أم يموت
    Volé más o menos, por todo el mundo, hasta que tuve un accidente, en el desierto del Sahara. Open Subtitles بالكاد حلقتُ في جميع أنحاء العالم. حتى تعرضتُ لحادثة في صحاري "الصحراء".
    tuve un accidente y estoy en el hospital. Open Subtitles لقد تعرضتُ لحادثة، وأنا بالمشفى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus