"تواجدك" - Translation from Arabic to Spanish

    • estés
        
    • estabas
        
    • tenerte
        
    • estuviste
        
    • presencia
        
    • estado
        
    • cerca
        
    • paradero
        
    • estuvieras
        
    Mira... Me agrada que estés aquí. En serio. Open Subtitles انظر يسعدني تواجدك هنا وخاصة في اول بضعة ايام
    No habíamos pensado en eso. Qué suerte que estés aquí, Carter. Pero... Open Subtitles لا نعتقد بذلك من الجيد تواجدك هنا ، كارتر
    Esa parte donde dices que no estarás aquí para recoger los cuerpos ¿sólo estabas siendo metafórico, o planeas irte de aquí? Open Subtitles كل تلك النهاية التي مقصدها عدم تواجدك لتنظيف الجثث كنت فيها تصويرياَ فقط أم تخطط لتركنا فعلاَ ؟
    Hace tiempo que no estabas en un concurso pero recordarás cómo son las cosas... Open Subtitles لقد مرت فتره على تواجدك معنى لكنك تذكر كيف تسير الامور أليس كذالك؟
    Ya sabes, echo de menos tenerte cerca. Todos los otros son tan serios. Open Subtitles أتعرف ، أنا أفتقد تواجدك في الجوار كل الأخرين جادين للغاية
    O podrías decirnos dónde estuviste entre las 5:00 y las 6:00 de esta mañana. Open Subtitles أو بإمكانك إخبارنا فقط بمكانك تواجدك من الساعة 5: 00 إلى 6:
    Sr. Tetedepiaf, dado que su presencia aquí no fue su elección, digámoslo así, haremos todo lo necesario para asegurarle una estadía placentera. Open Subtitles سيد تيديبياف على اعتبار أن تواجدك هنا ليس باختيارك, لذلك تكلم سنقوم بكل شيء لنتأكد أن تحظى بإقامة طيبة
    ¿Qué pasa con tu dolencia cardíaca o dónde diablos has estado durante cuatro meses? Open Subtitles ماذا عن حالة قلبك؟ أو عن مكان تواجدك طيلة الأربع أشهر الماضية؟
    Espero que seas capaz de apreciar la grandeza de donde estés y lo que representa. Open Subtitles أتمنى أن تقدري أهمية مكان تواجدك و ما يمثله ذلك الأمر
    Pero la única regla que te pido que sigas mientras estés aquí es mantenerte con forma humana. Open Subtitles ولكن القاعده التى طلبت منكى الالتزام بها اثناء تواجدك هنا ابقى فى حاله بشريه
    Pero, ya sabes, mientras estés aquí, traeremos algunas cosas de casa. Open Subtitles لكن، تعلم، أثناء تواجدك هنا، سنحضر بعض الحاجيات من المنزل.
    No tenía noticias de ti. ¿Dónde estabas? Open Subtitles لقد سمعت أنك كنت بعيداً جداً عن مكان تواجدك
    ¿Qué tal si, mientras estabas en el baño durante un minuto o dos tu amigo vampiro llegó a la conclusión de que no quería que lo humillaran más y se marchó? Open Subtitles خلال تواجدك في الحمام صديقك مصاص الدماء أدرك أنّه لا يريد الاستمرار في إذلال نفسه فانصرف؟
    ¿Te importa decirme qué estabas haciendo ahí? Open Subtitles هل أنت مهتمٌ بإخباري بسبب تواجدك في الخارج؟
    ¿Estoy loco, o se siente como si estuviéramos de nuevo en casa? - Sí. - Increíble tenerte aquí, Dom. Open Subtitles يساورني انطباع وكأنها الأيام الخوالي لمن الروعة تواجدك هنا
    Va a ser bueno tenerte cerca con mi sobrino. Open Subtitles حسنا من المؤكد سيكون رائعا تواجدك هنا بصحبة ابن اخي الاحمق هنا
    -Es bueno conecerte. Estoy feliz de tenerte aqui. Ven y sientate en maravilloso asiento. Open Subtitles .يسرني تواجدك معنا تعالي وانظري إلى اثاثنا الجميل
    Hace ya dos semanas desde que estuviste aquí, y me pregunto si estás bien. ¿Te tienen alejado cuidando a alguien? Open Subtitles لقد مرّ أسبوعين على تواجدك هنا آخر مرّة، وأنا أتساءل، هل أنت بخير؟ هل أخذوك لترشد شخص ما؟
    Ellos manejaban las cosas por ti, todo este tiempo que estuviste dentro. Open Subtitles -ماذا بشأنهم ؟ كانوا يديرون لك الأمور طوال تواجدك هنا
    Si consideras tu presencia tan fundamental ¿por qué no te dejas bautizar? Open Subtitles إذا اعتبرت تواجدك أساسياً للغاية، لمَ لاتطهّر نفسك؟
    ¿Qué pasa con tu dolencia cardíaca o dónde diablos has estado durante cuatro meses? Open Subtitles ماذا عن حالة قلبك؟ أو عن مكان تواجدك طيلة الأربع أشهر الماضية؟
    Asi que, básicamente estuvieron dos días solos. Nadie para corroborar su paradero. Open Subtitles لذا فعليا, كنت وحيدا ليومين لم يوثق أحد مكان تواجدك
    Mira, sé que fui un poco ruda al principio sobre que estuvieras aquí, pero ahora me alegro que seas mi compañero de cuarto. Open Subtitles أعرف أني كنت عادئية قليلا حيال تواجدك هنا في البداية لكن الآن، أنا سعيدة نوعا ما أنك شريكي في الحجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more