"حريقاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • fuego
        
    • incendio
        
    • incendios
        
    • provocado
        
    Un pasajero recuerda fuego en el avión antes del impacto. Open Subtitles هناك مسافر يذكر حريقاً في الطائرة ربما قبل الإصطدام
    Un acelerante usado ahí provocó un fuego donde estaba su cuerpo. Open Subtitles في الواقع محفزات إشتعال من خمارتك أشعلت حريقاً حيث وجدت الجثة
    Prendería fuego su pie para estar medio día fuera de la escuela. Open Subtitles قد يشعل حريقاً في قدمه مقابل نصف يوم راحة من المدرسة
    Puede provocar o agravar un incendio: comburente UN قد يسبب حريقاً أو يؤجج الحريق؛ عامل مؤكسِد
    Puede provocar un incendio o una explosión; muy comburente UN سوائل مؤكسدة قد تسبب حريقاً أو انفجاراً؛ عامل مؤكسد قوي
    Bueno, pues este cielo incluye incendios provocados, homicidios múltiples y un intento de asesinato a un agente federal. Open Subtitles هذا الأسبوع، شهد النعيم حريقاً مفتعلاً وجرائم قتل متعددة، ومحاولة قتل عميل فيدرالي.
    Que prendiera un fuego en mi celda, lo demás surgiría solo. Open Subtitles أن أشعل حريقاً في زنزانتي فقط وستتوالى الأمور الباقية من تلقاء نفسها
    Mientras que el sudes nunca provocaría un fuego real. Él tiene la misma psicosis que alguien que lo hace. Open Subtitles مجرمنا لن يفتعل حريقاً فعلياً لكنه مصاب بالذهان نفسه كمفتعل حرائق
    Como un pirómano que no empezará un fuego si hay alguien que pueda verle marchar mientras nubes de humo salen por la ventana. Open Subtitles مثل مفتعل الحرائق الذي لن يشعل حريقاً إن كان ثمة من سيراه يغادر بينما يكون الدخان يتصاعد من النوافذ
    Soy Betty Suarez. Hubo un fuego en la casa de mi familia. Open Subtitles نعم ، أنا بيتي سواريز كان هناك حريقاً في منزل عائلتي
    Parece ser que hubo fuego aqui pero sin causa aparente. Open Subtitles يبدو أنّ حريقاً شبّ هنا من دون مسبّبٍ ظاهر.
    Cuando las abejas ven el humo, creen que es fuego y entonces se calman. Open Subtitles عندما يرى النحل الدخان, يظنه حريقاً, فيهدئ
    No era un fuego, esos no eran árboles, esos eran personas. Open Subtitles ذلك لم يكن حريقاً. أولاءك لم يكونوا أشجاراً، بل بشراً
    Vamos. ¿No creerás que un poco de fuego en la plataforma sacará a tu papá del juego? Open Subtitles بحقك، لا تظنين أني سأدع حريقاً يخرج والدك من اللعب، صحيح؟
    Ellos desactivaron los aspersores para iniciar el fuego. Open Subtitles لقد أوقفوا عمل طفايات الحريق حتى يُشعلوا حريقاً
    Estaba pensando en ti cuando me decías que nunca dejara una caja de fósforos abandonada en la casa porque los ratones podrían encontrarla y provocar un incendio. TED تعجبت منك عندما أخبرتني ألا أترك علبة الثقاب سريعة الاشتعال في أي مكان في أرجاء المنزل، لأن الفئران قد تصل إليها وتحدث حريقاً
    Creí que había un incendio. Open Subtitles كما ترين لقد إعتقدت بأنّ حريقاً قد إندلع
    Inició un incendio distractivo para sacar a todos del departamento. Open Subtitles وأشعل حريقاً مشتتاً جذب الجميع إلى خارج المركز.
    Finley murió en un incendio, tratando de salvar a su amigo. Open Subtitles فينلى توفى فى حريقاً كيميائياً محاولاً أنقاذ صديقه
    Mire, el departamento de bomberos dictaminó que este incendio fue provocado. Open Subtitles تعلمين ، لقد قال رجال الإطفاء أن هذا كان حريقاً مفتعلاً
    Y empezó un incendio. Haciéndose un emparedado de queso con pan de pita Open Subtitles وقد بدأ حريقاً , بمحاولته صناعة جبنة ساخنة
    ¿Sabe cuántos incendios se inician por culpa de las velas de cumpleaños? Open Subtitles أتعرفون كم حريقاً يتم اندلاعه بسبب شموع عيد الميلاد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more