"داخلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • dentro
        
    • interior
        
    • adentro
        
    • en ti
        
    • fondo
        
    • corazón
        
    • interno
        
    • entrañas
        
    No es necesario que yo lo diga. Usted lleva su propia maldición por dentro. Open Subtitles لا حاجة لى لأن اقول ذلك انت تحملين لعنتك فى داخلك معك
    Sé que el chico que me enviaba esos e-mails está dentro de ti. Open Subtitles أنا أعرف أن الشخص الذي كان يبعث الرسائل موجود هناك داخلك
    Hay algunos lugares dentro de ti donde los niños no necesitan ir. Open Subtitles هناك بَعْض الأماكنِ داخلك أين أطفال لا يَحتاجونَ أبداً للذِهاب.
    El mundo hace que seas lo que no eres, pero en tu interior sabes qué eres, y una pregunta te marca: ¿Cómo te convertiste en eso? TED العالم يجعلك تصبح شيئا مختلفا عما أنت عليه، ولكن، في داخلك، أنت تعرف من أنت، وذلك السؤال يحترق داخلك: كيف تصبح كذلك؟
    Y sé que sientes esa rabia en tu interior que necesitas poner en algún sitio. Open Subtitles ‏‏وأعرف أن الغضب يتأجج في داخلك ‏وعليك أن تصبه في مكان ما. ‏
    Bueno, si estás dispuesta a quedarte, dispuesta a aceptar que tu miedo viene de adentro, tal vez podamos descubrirlo. Open Subtitles حسن ،ـ إذا قررت البقاء ، و قررت الموافقة أنا خوفك يأتي من داخلك ربما نكتشف
    Todas ellas son totalmente aceptadas porque descubres la plenitud en ti mismo. TED كلها أشياء مقبولة تماماً لأنك وجدت هذه الكلية في داخلك.
    Sé que en el fondo la familia os importa más que esta idea torcida del bien y del mal. Open Subtitles هيا . أنا أعلم ، أنه داخلك العائلة تهمك أكثر من أي شيء صحيح أم خاطئ
    Este show trata de lo que hay dentro, lo que hay dentro de ustedes. Open Subtitles هذا العرض يدور حول ما هو في الداخل ما هو في داخلك
    Y que va a estar bien. Y te va a matar por dentro! Open Subtitles ولكن لن تكون سعيد بذلك وسوف يقتلك ذلك الشعور من داخلك
    Cuando descubres que eres portadora y tienes un bebé dentro, es un poco... Open Subtitles إنه حقاً تعلم، عندما تعلم أنك ناقل و أن طفلاً داخلك
    Debe desatar el león de la creatividad que tienes dentro de ti. Open Subtitles عليك أن تدع قفص ألاسد المبدع الذي في داخلك يتحرر.
    Siento como si se me hubiera tragado una pitón, hubiera encontrado la salida y me hubiera vuelto a meter otra vez dentro. Open Subtitles أشعر وكأنني قد تم ابتلاعي من قبل ثعبان ، وقطع طريقي للخروج ثم زحف إلى الخلف داخلك مرة أخرى
    Pero una idea es impotente si se queda dentro de uno. TED ولكن الفكرة تكون بلا جدوى لو بقيت محبوسة داخلك.
    Los probióticos son lo que pueden usar para restaurar la comunidad microbiana dentro y fuera de ustedes. TED البروبيوتيك شيء واحد تستطيع أن تجربه لإستعادة المجتمع الميكروبي داخلك وعليك.
    El jardín es el mundo que vive profundamente dentro suyo. TED الحديقة هي العالم الذي يعيش عميقا داخلك.
    Se trata de comprender el mundo interior y reflejarlo hacia el exterior con este ciclo estrecho. TED إنها كيفية فهم العالم داخلك وعكسه على الخارج في حلقة ضيقة.
    Debes entregarte a algo externo para ganar fortaleza interior. TED عليك أن تتنازل عن شيء خارجي لكي تكتسب قوة داخلك.
    El odio está creciendo en tu interior. Open Subtitles إن الكراهية تتفاقم في داخلك الآن.
    No sé qué te sucede pero necesito creer que el hombre del que me enamoré, aún está ahí adentro. Open Subtitles أجهل ما يحدث لك، لكنّي أؤمن أنّ مَن أُغرمتُ به ما يزال داخلك في مكان ما.
    Se suponía que iban a inyectarme en el cuerpo de un conejo, pero de algún modo he entrado en ti. Open Subtitles أنا كنت المفترض أنْ أَحْقُنَ في جسمِ أرنب مختبرِ وبطريقةٍ ما أصبحتُ في داخلك بدلاً مِن ذلك.
    Las chicas como tú llegáis pavoneándoos, pero en el fondo solo sois niñas asustadas. Open Subtitles فتيات مثلك يأتينْ بتبجح هكذا ولكن في داخلك أنتِ فتاة صغيرة وخائفة
    Caminarás orgulloso, con un destello en los ojos, con paso firme y sabiendo en tu corazón que trabajas por la paz y que sirves a tu país... Open Subtitles ستسير بشموخ وعيناك تلتمعان بخطوات وثّابة وأنت تعرف داخلك
    Cariño, como tu entrenadora vital siento la necesidad de decirle "no" a tu negador interno. Open Subtitles عزيزي، كمُدرّبتك الحياتيّة، فإنّي أحثك على رفض داخلك الرافض.
    Huiste de él una y otra vez, cada vez, porque sabías en tus entrañas, sabías que si decías que sí, el te poseería, te consumiría, no sería diferente que tu padre, pero con el tiempo, Fitz te manipuló. Open Subtitles لقد ابتعدت عنه مرارًا تكرارًا مرة بعد مرة لأنك علمت في داخلك أنك لو قلت له نعم سوف يمتلكك سوف يستحوذ على تفكيرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more