Bueno, Finch cree que una persona se convierte en adulto a los 13 años. | Open Subtitles | حسنا , فينش كان يعتقد ان الانسان يصبح راشدا عندما يكون 13 |
¿De verdad cree que un adulto me pediría que me quite la camiseta? | Open Subtitles | اتظن حقا ان رجلا راشدا سيطلب مني أن اخلع قميصي ؟ |
Hay disposiciones legales específicas para casos excepcionales, en que un joven puede ser juzgado como adulto. | UN | وهناك أحكام قانونية محددة بالنسبة للحالات الاستثنائية التي يجوز فيها محاكمة الحدث كما لو كان راشدا. |
El solicitante debe ser mayor de edad y de moralidad irreprochable. | UN | يجب أن يكون مقدم الطلب راشدا وصاحب أخلاق حميدة تماما. |
Se define a la persona competente como aquélla que ha alcanzado la mayoría de edad, que posee todas sus facultades mentales y a la que ninguna ley impide firmar un contrato. | UN | ويعتبر الشخص كامل الأهلية، بموجب هذا القانون، إذا كان بالغا عاقلا راشدا ولا يوجد ما يمنعه قانونا من التعاقد. |
Concretamente, consiste en adquirir las capacidades para hacer frente a la vida cotidiana, tanto de adulto como de niño. | UN | وهي من الناحية العملية، معرفة القدرات اللازمة لمواجهة الحياة في كل يوم، سواء كان المرء راشدا أو طفلاً. |
Lo interesante de ser adulto es que cuando cumples los dieciocho nadie te dice que ahora vas a tener que ser tu propio padre. | TED | المثير للاهتمام في كونك راشدا هو عندما تبلغ سن الثامنة عشرة، لا يخبرك أحد أن مهمتك ستصبح الآن الاهتمام بنفسك وتربيتها. |
Pero eso no es verdad. Usted puede ser un adulto serio y profesional, y, a veces, ser juguetón. | TED | ولكن هذا ليس صحيحا. يمكنك أن تكون راشدا محترفيا جديا، وأن تكون لعوبا في بعض الأوقات. |
En su infancia, se sentía atrapado por una madre castradora... y como adulto, buscó el mismo arquetipo femenino. | Open Subtitles | انت كنت محاصر فى طفولتك ,من قبل ام قاسية و عندما كبرت و اصبحت رجلا راشدا , بحثت بحثت عن نفس هذا النموذج فى المرأة |
Sé que quieres que sea un adulto y que tome decisiones por mi cuenta. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدين مني بأن أصبح راشدا وأقرر بنفسي |
Además, no quiero que estos niños acaben como yo, 35 años y todavía no soy un adulto. | Open Subtitles | أضف على ذلك , بأنني لا أريد أن ينتهي بهم المطاف مثلي أنا 35سنة ومازلت لست راشدا |
¿Tienes una idea de lo que es ser adulto y que tus padres te traten como a un niño? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عما هو مثل أن يكون راشدا ويكون والداك يعاملونني الطفل؟ |
Eres un adulto, con un poster de este tipo en tu maldita habitación. | Open Subtitles | نعم، ولكن هذا مختلف. كنت راشدا مع بصاحب هذا الرجل في غرفة سخيف الخاص بك. |
C. Explotación, abuso y violencia sexuales Los niños no acompañados y separados están especialmente expuestos a la explotación, el abuso y la violencia sexuales porque no suelen tener un adulto leal que los proteja y ayude. | UN | 34 - يواجه الأطفال غير المصحوبين المنفصلين عن ذويهم خطرا معينا يتمثل في الاستغلال والعنف والإيذاء جنسيا حيث قد لا يكون بصحبتهم راشدا يمكن الوثوق به لحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم. |
Entre las personas mayores de 65 años, solo una media del 7% son pobres si en el hogar hay un adulto que trabaja, en comparación con el 17% en los hogares en que no lo hay. | UN | وبين الأشخاص الذين تزيد أعمارهم على 65 عاما، لا يمثل الفقراء إلا 7 في المائة، في المتوسط، إذا كانت الأسرة المعيشية تضم راشدا يعمل، بالقياس إلى 17 في المائة في الأسر المعيشية التي لا تضم شخصا يعمل. |
La naturalización estaba sujeta a diversas condiciones, entre ellas que el solicitante fuera mayor de edad y estuviera en pleno uso de sus facultades mentales. | UN | وكان التجنس يخضع لعدد من الشروط، منها أن يكون طالب الجنسية بالغا راشدا. |
La naturalización estaba sujeta a diversas condiciones, entre ellas que el solicitante fuera mayor de edad y estuviera en pleno uso de sus facultades mentales. | UN | وكان التجنس يخضع لعدد من الشروط، منها أن يكون طالب الجنسية بالغا راشدا. |
Pensé en ser adulta, acercarme y presentarme. | Open Subtitles | ظننت انني سوف يكون راشدا هنا ويأتي أكثر وأقدم نفسي. |
Entre ellos se incluyen 13 ataques atribuidos al Ejército de Resistencia del Señor, en particular el secuestro de 13 adultos y 3 niños. | UN | وتشمل هذه الحوادث 13 هجوماً تعزى إلى جيش الرب للمقاومة، ولا سيما اختطاف 13 راشدا و 3 أطفال. |
2. El peticionario debe ser mayor de edad y el trámite es personal. | UN | 2 - ينبغي أن يكون مقدم الطلب راشدا وأن يقوم بالإجراءات مباشرة وبصورة شخصية. |
No obstante, el Pacto no precisa el momento en que se alcanza la mayoría de edad. | UN | غير أن السن التي يصبح فيها الطفل راشدا غير مبينة في العهد. |
Son mayores de edad los que han cumplido dieciocho años de edad. | UN | ويعتبر راشدا كل من أتم الثامنة عشرة من عمره. |