"رسميّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • oficial
        
    • oficialmente
        
    • formal
        
    • formalmente
        
    Bueno, lo has sido para nosotros, pero ahora es oficial. Open Subtitles حسن، كنتَ كذلك بالنسبة لنا ولكنّه رسميّ الآن
    Sin mencionar el hecho de que porque él no es un informante oficial, no hay fecha final de cuando el termine de trabajar para nosotros, así que puedes tomarle el pelo el tiempo que quieras. Open Subtitles ناهيك عن واقع عدم كونه مخبراً سرّياً بشكل رسميّ فلا يوجد موعد لانتهاء عمله لحسابنا، لذا يمكنك مماطلته قدرما تشاء
    Alma llamó al portavoz de la Policía y dijeron, oficial y extraoficialmente que descartan presentar una denuncia por secuestro. Open Subtitles وهم يخبروننا بشكل رسميّ وغير رسميّ أنهم سيتجاهلون أيّ تقارير عن إختطاف مُحتمل
    Cualquiera que la cague será oficialmente quemado en una estaca. Open Subtitles من يفسد ذلك سوف يتم حرقه على الوتد بشكلٍ رسميّ.
    Me declaro oficialmente muerto a la 1:03 P.M. Open Subtitles أنا أعلن نفسي ميتًا بشكل رسميّ عند الواحدة ظهرًا
    Traigo una orden judicial para la liberación de todas las mujeres retenidas aquí bajo la denominación código 12, previa a una investigación formal de los motivos de su retención. Open Subtitles ولديّ أمر قضائيّ بالتسريح الفوريّ لكافّة النساء المحجوزات في هذا المصحّ تحت مسمّى الرمز 12 رهن تحقيق رسميّ في أسباب احتجازهنّ
    Hasta que recuperes tu licencia, esto no es oficial. Open Subtitles ،وحتّى تستعيد رخصتك سيبقى كلّ هذا غير رسميّ
    Ya es oficial e irrevocablemente te nombro directora ejecutiva de Stark Industries a partir de hoy. Open Subtitles أنه رسميّ ، لا رجعة فيه سأعينك المدير التنفيذي لمصانع ستارك من اليوم
    Tenía mi licencia de piloto privado hacía una semana y le rogué a mi padre que fuera mi primer pasajero oficial. Open Subtitles استلمتُ رخصة قيادة طائرةٍ خاصة قبلها باسبوع و رجوتُ والدي ليكون أوّل راكبٍ رسميّ معي
    Aún no es oficial, pero ha encargado joyas de su banco y hace planes para viajar a Europa. Open Subtitles لا شيء رسميّ حتى الآن. غير أنه طلب مجوهرات من بنكه. إنه يقوم بالاستعدادت للسفر إلى أوربا.
    Pero hasta ahora, no hay una mención oficial sobre una posible evacuación. Open Subtitles لكن لحدّ الآن لم يُذكر شيءٌ رسميّ عن الإخلاء
    Estás a cargo de un equipo oficial de la CIA por primera vez desde que te quemaron. Open Subtitles أنتَ مسؤولٌ عن فريق رسميّ للوكالة للمرةِ الأولى مذ أن حُرِقْتَ.
    ¿Viniste por un asunto oficial... o me seguiste? Open Subtitles أتيت هنا بخصوص عمل رسميّ أم أنك تتبعتني؟
    Seguramente no la habrá hasta que la policía decida hacer una declaración oficial. Open Subtitles على الأرجح لن يتواجدوا حتّى تُقرّر الشرطة تقديم تصريحٌ رسميّ.
    Si Baahubali está muerto o no la gente de mentalidad de rebaño están clamando por una declaración oficial. Open Subtitles إن كان باهوبالي ميت أم لا فالشعب، وعقليته كالقطيع النموذجي يطالبون بإعلانٍ رسميّ
    Una buena práctica para superar ese obstáculo es cuidar de que el personal que probablemente vaya a necesitar o brindar cooperación oficial cuente con la información y los recursos necesarios para formular o responder a solicitudes de la manera más eficiente posible y sepa cuándo debe pedir cooperación oficiosa antes de la cooperación oficial o incluso en vez de ella. UN وتتمثل الممارسة الجيِّدة الكفيلة بتذليل هذه العقبة في ضمان تزويد الموظفين الذين يحتاجون على الأرجح إلى السعي لإقامة تعاون رسميّ أو توفيره بما يلزم من موارد ومعلومات لتقديم طلبات أو الاستجابة إليها بأنجع قدر ممكن وأن يدركوا متى يمكنهم السعي لإقامة تعاون غير رسمي قبل التعاون الرسمي وحتّى عوضا عنه.
    Sé que, técnicamente, me viste esta mañana pero las reglas sólo se aplican cuando la boda esta oficialmente en marcha. Open Subtitles أعلم أنّكَ عملياً قدّ رأيتني هذا الصباح، لكن القواعد تنطبق يكون الزفاف سارياً بشكل رسميّ.
    Sabes, nunca hemos tenido la oportunidad de conocernos oficialmente, doctora... Fell. Open Subtitles أوَتعلمين، لم تتسنَّ لنا الفرصة لنتعرّف على نحوٍ رسميّ يا د.
    Ahora estoy oficialmente curiosa. Bien. Open Subtitles إنّي الآن متشوّقة على نحوٍ رسميّ - جيّد -
    Creo que oficialmente estoy de vacaciones. Open Subtitles أعتقد أنّني في بشكلٍ رسميّ في إجازة.
    Nada mal. Es sólo que suenas muy formal. Open Subtitles ليسَ سيء تبدو رسميّ بَعض الشيء.
    Estuve pensándolo y quisiera ofrecerte el trabajo formalmente. Open Subtitles لقد فكرتُ بالأمر، وأودّ عرض الوظيفة عليكِ بشكل رسميّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more