"على درجة الماجستير في" - Translation from Arabic to Spanish

    • una maestría en
        
    • de maestría en
        
    • máster de
        
    • de máster en
        
    • la maestría en
        
    • de capacitación para licenciados
        
    • maestría sobre
        
    • maestría en ciencias
        
    • un maestro en
        
    La mayoría de ellos, incluido el magistrado superior de distrito, tienen una maestría en derecho y otras disciplinas. UN وقد حصل معظمهم، بمن فيهم كبير القضاة المحليين، على درجة الماجستير في القانون وتخصصات أخرى.
    El Sr. Hao recibió una maestría en derecho con especialización en la gestión de la administración pública de la Universidad de Asuntos Exteriores de China. UN والسيد هاو حاصل على درجة الماجستير في قانون إدارة الخدمة المدنية من جامعة الشؤون الخارجية بالصين.
    También ha establecido una maestría en Gestión del Estado Plurinacional. UN وهناك أيضا برنامج للحصول على درجة الماجستير في إدارة الحكومة المتعددة القوميات.
    En 1967 obtuvo el título de maestría en derecho privado por la Facultad de Derecho de Paris. UN وقد حصل السيد كوزان على درجة الماجستير في القانون الخاص من كلية الحقوق بباريس في عام 1967.
    Todos los docentes en puestos directivos poseen el grado de maestría en gestión educativa. UN وجميع المدرسين الأوائل حاصلون على درجة الماجستير في الإدارة التعليمية.
    Director del máster de normas internacionales de derechos humanos. UN مدير، وقد حصل على درجة الماجستير في القانون الدولي لحقوق الإنسان من جامعة إيسكس.
    Recibió el título de máster en economía de la Universidad de Oslo. UN وهو حاصل على درجة الماجستير في الاقتصاد من جامعة أوسلو.
    Director de la maestría en derecho internacional de los derechos humanos de la Universidad de Essex. UN مدير، وقد حصل على درجة الماجستير في القانون الدولي لحقوق الإنسان من جامعة إيسكس.
    Un becario de la Argentina, dos de Cuba y uno del Uruguay asisten al programa de capacitación para licenciados sobre política científica y tecnológica de la Universidad Estadual de Campinas (Brasil). UN ١٥٧ - ويتابع زميل من اﻷرجنتين وزميلان من كوبا وزميل من أوروغواي دراساتهم في برنامج للحصول على درجة الماجستير في سياسات العلم والتكنولوجيا من جامعة كامبيناس الحكومية.
    Además, obtuvo una maestría en salud pública de la State University of New York en 1991 y un diploma en salud internacional del Instituto Karolinska de Estocolmo en 1993. UN وحاز على درجة الماجستير في الصحة العامة من جامعة ولاية نيويورك عام 1991 وعلى دبلوم في الصحة الدولية من معهد كارولينسكا في ستوكهولم عام 1993.
    Nacido en 1945, tiene una maestría en Ciencias Políticas por la Universidad de San Gall (Suiza). UN وهو من مواليد عام 1945، وحاصل على درجة الماجستير في الإدارة العامة من جامعة سانت غالين، سويسرا.
    Además, posee una maestría en Derecho Marítimo de la Universidade do Vale do Itajaí (Brasil). UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي حاصلة على درجة الماجستير في القانون البحري من جامعة فالي دو إيتاجاي، البرازيل.
    Actualmente cursa una maestría en Relaciones Internacionales en la Universidad Saint Joseph en Beirut. UN ويعكف حاليا على إتمام الحصول على درجة الماجستير في العلاقات الدولية في جامعة القديس يوسف في بيروت.
    Obtuve una maestría en Estudios de Medios y experiencia en trabajos de alto perfil en la industria del cine y la televisión. TED فقد حصلت على درجة الماجستير في الإعلام وتقلدت مجموعة من المناصب رفيعة المستوى في مجال صناعة الأفلام والتلفاز.
    Y también tenemos personal a tiempo completo con una maestría en un campo relevante. TED وعندنا فريق يعمل بدوام كامل حاصلون على درجة الماجستير في مجال ذو صلة.
    La Universidad ha establecido desde 1991 un programa de maestría en relaciones internacionales, y sus estudiantes están siendo capacitados para el desempeño de funciones relacionadas con cuestiones internacionales, tanto a nivel gubernamental como no gubernamental. UN وتوفر الجامعة منذ ١٩٩١ برنامجا للحصول على درجة الماجستير في العلاقات الدولية، ويتم في هــذا البرنامج تدريب الدارسين على أداء المهام المتصلة بالمسائل الدولية علــى المستويين الحكــومي وغيــر الحكومي.
    Cinco universidades de la región han indicado ya su interés en ofrecer ese curso, mientras que la Universidad de Zambia ha adoptado el plan de estudios y en 1998 puso en marcha un curso de maestría en comunicación para el desarrollo. UN وقد أبدت خمس جامعات في المنطقة اهتمامها بتنفيذ هذا البرنامج، فاعتمدت جامعة زامبيا فعلا المنهج الدراسي وشرعت في عام ١٩٩٨ في برنامج للحصول على درجة الماجستير في الاتصال ﻷغراض التنمية.
    máster de Ciencias Económicas (Análisis y tratamiento de la información económica). UN 1974 حائز على درجة الماجستير في الاقتصاد (تحليلات المعلومات الاقتصادية وتجهيزها).
    La Sra. Dorn es licenciada por la Oregon State University y posee el título de máster en administración pública de la University of Connecticut. UN وقد حازت السيدة دورن على درجة الماجستير في الإدارة العامة من جامعة كونيكتيكت، وهي خريجة جامعة ولاية أوريغون.
    Se espera que estos becarios obtengan la maestría en febrero de 1994. UN ومن المتوقع أن يكمل الزميلان دراساتهما للحصول على درجة الماجستير في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Un becario de la Argentina, dos de Cuba y uno del Uruguay asisten al programa de capacitación para licenciados sobre política científica y tecnológica de la Universidad Estadual de Campinas (Brasil). UN ١٥٧ - ويتابع زميل من اﻷرجنتين وزميلان من كوبا وزميل من أوروغواي دراساتهم في برنامج للحصول على درجة الماجستير في سياسات العلم والتكنولوجيا من جامعة كامبيناس الحكومية.
    El Embajador García cursó la licenciatura en derecho de la Universidad Nacional de Colombia y tiene estudios de maestría sobre cuestiones latinoamericanas y del Caribe de la Universidad de Nueva York. UN وقد تخرج السفير غارسيا من كلية الحقــوق مــن جامعــة كولومبيا الوطنية، وهو حائز على درجة الماجستير في شؤون أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من جامعــة نيويــورك.
    ¿Estás listo para convertirte en un maestro en el arte de patear culos? Open Subtitles هل أنت مستعد لتحصل على درجة الماجستير في فن "رفسة الحمار"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more