"عمليتي تحديد الهوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los procesos de identificación
        
    • proceso de identificación
        
    • las operaciones de identificación
        
    • las actividades de identificación
        
    Seguía siendo fundamental que ambas partes cooperasen plenamente con la MINURSO para terminar a tiempo los procesos de identificación y apelación. UN ولا بد أن يتعاون الطرفان تعاونا تاما مع البعثة ﻹنجاز عمليتي تحديد الهوية والطعون في الوقت المحدد.
    Sigue siendo fundamental que ambas partes cooperen plenamente con la MINURSO para terminar a tiempo los procesos de identificación y apelación. UN ولا بد أن يتعاون الطرفان تعاونا تاما مع البعثة ﻹنجاز عمليتي تحديد الهوية والطعون في الوقت المحدد.
    Seguía siendo fundamental que ambas partes cooperasen plenamente con la MINURSO para terminar a tiempo los procesos de identificación y apelación. UN ومن الأساسي أن يتعاون الطرفان تعاونا تاما مع البعثة لإنجاز عمليتي تحديد الهوية والطعون في الوقت المحدد.
    El Grupo subraya la importancia de conducir de manera simultánea el proceso de identificación y el de desarme, desmovilización y reintegración. UN 5 - ويشدد الفريق على أهمية إجراء عمليتي تحديد الهوية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو متزامن.
    Hasta la fecha, sólo el Centro Carter ha desplegado a algunos funcionarios para que observen los procesos de identificación de la población y empadronamiento de votantes. UN وإلى حد الآن، لم يقم سوى مركز كارتر بنشر موظفين لمراقبة عمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين.
    Además, en ese momento hará falta aumentar las aeronaves a disposición de la MINURSO y su equipo de apoyo logístico, para facilitar la realización al mismo tiempo de los procesos de identificación y apelación. UN وفضلا عن ذلك، سوف تطلب في ذلك الوقت زيادة في أصول الطيران ومعدات الدعم السوقي التابعة للبعثة، لتيسير إجراء عمليتي تحديد الهوية وتقديم الطعون في آن واحد,
    Tendría el propósito de informar al Consejo a intervalos de dos meses acerca de los progresos alcanzados en la ultimación de los procesos de identificación y apelación y acerca del inicio del período de transición. UN وأعتزم تقديم تقارير إلى مجلس اﻷمن كل شهرين بشأن التقدم الذي يتم إحرازه نحو إكمال عمليتي تحديد الهوية والطعون وبدء المرحلة الانتقالية.
    C. Apoyo a los procesos de identificación e inscripción de votantes UN جيم - دعم عمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين
    La Unión Europea espera que los procesos de identificación y de examen de las apelaciones terminen lo más pronto posible, ya que ello permitiría celebrar el referéndum dentro de los plazos establecidos. UN ٣١ - ومضت تقول إن الاتحاد اﻷوروبي يتطلع إلى الانتهاء بسرعة من عمليتي تحديد الهوية والطعن حتى يمكن إجراء الاستفتاء طبقا للجدول الزمني المؤقت.
    Por lo que se refiere a los costos adicionales asociados con la realización simultánea de los procesos de identificación y apelación que se describen en mi anterior informe al Consejo, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto me autorizó a contraer compromisos para realizar gastos adicionales con ese fin por una suma de 5,1 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية المتصلة بالقيام في وقت واحد بتنفيذ عمليتي تحديد الهوية والطعون الوارد وصفهما في تقريري السابق إلى المجلس، فقد حصلت على إذن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالدخول في التزامات بتكبﱡد نفقات إضافية لهذا الغرض بمبلغ ٥,١ مليون دولار.
    Sin embargo, teniendo en cuenta el número creciente de personas que se presentan a los centros de apelación y el número de apelaciones previsto, así como el hecho de que los procesos de identificación y de apelación deben realizarse simultáneamente, tal vez haya que considerar la posibilidad de asignar recursos adicionales para poder cumplir el calendario convenido. UN ولكن، إذا أخذنا في الاعتبار الزيادة في عدد مقدمي الطعون الذيي يزورون مراكز الطعون، وما يتوقع أن يقدمون من طعون، وتزامن عمليتي تحديد الهوية والطعون، فقد تكون هناك حاجة إلى النظر في تخصيص موارد إضافية بغية الالتزام باﻹطار الزمني المتفق عليه.
    e) La ejecución satisfactoria de los procesos de identificación y desarme requiere el compromiso activo e irrevocable de los dirigentes políticos. UN (هـ) يتطلب نجاح تنفيذ عمليتي تحديد الهوية ونزع السلاح الالتزام الفعال الذي لا رجعة فيه من جانب القادة السياسيين.
    No obstante, el Grupo señaló con preocupación el retraso en la aplicación de la hoja de ruta e instó a todas las partes de Côte d ' Ivoire a colaborar estrechamente con el Gobierno a fin de garantizar que los procesos de identificación y de desmovilización, desarme y reintegración se extendieran a todo el país inmediatamente después de terminado el proyecto experimental. UN لكن الفريق أعرب عن قلقه إزاء التأخير في تنفيذ خريطة الطريق، وناشد جميع الأحزاب الإيفوارية على التعاون الوثيق مع الحكومة لضمان توسيع نطاق عمليتي تحديد الهوية والتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج ليشمل البلد بأسره بعد إكمال المشروع الرائد على الفور.
    Desde el comienzo de los procesos de identificación y empadronamiento el 15 de septiembre, las demoras derivadas de problemas técnicos y logísticos han resultado ser mayores de lo esperado. UN 36 - ومنذ إطلاق عمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين في 15 أيلول/سبتمبر، اتضح أن التأخيرات الناتجة عن التحديات التقنية واللوجستية أكبر مما كان متوقعا.
    Tengo el convencimiento de que, como pidió el Consejo de Seguridad, estas disposiciones propuestas por las Naciones Unidas son coherentes con el conjunto de medidas que expuse en octubre de 1998, y mantienen su integridad, y de que los procesos de identificación y apelación, si se impulsan prontamente, podrán concluir en noviembre de 1999 y en febrero del año 2000, respectivamente. UN وأنا مرتاح لكون هذه الترتيبات التي اقترحتها اﻷمم المتحدة تتفق كما طلب مجلس اﻷمن ومجموعة الاقتراحات التي قدمتها في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨ وتحافظ على تماميتها، ولكون عمليتي تحديد الهوية والطعون يمكن، إذا شرع فيهما دون إبطاء، أن تستكملا بحلول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ وشباط/فبراير ٢٠٠٠، على التوالي.
    La realización simultánea de los procesos de identificación y apelación abreviará el plazo fijado al proceso del referéndum, pero aumentará las necesidades de personal y logísticas de la Comisión de Identificación de julio a noviembre de 1999. UN ٢١ - إن إجراء عمليتي تحديد الهوية والطعون في نفس الوقت سيقصر المهلة الزمنية الخاصة بعملية الاستفتاء، لكنه سيزيد من الاحتياجات المتعلقة بالموظفين والسوقيات التي تتطلبها لجنة تحديد الهوية من تموز/يوليه حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    El proceso de identificación y los procedimientos de apelación previstos requerirían un aumento escalonado de siete miembros en la Comisión de Identificación, según se indica en el párrafo 19 infra. UN وسوف يتطلب تنفيذ عمليتي تحديد الهوية والطعون، على النحو المتوخى، زيادة عدد أعضاء لجنة تحديد الهوية بالتدريج بواقع ٧ أعضاء آخرين على النحو المبين في الفقرة ١٩ أدناه.
    A este respecto, el Consejo observó que la aplicación de la propuesta del Secretario General de iniciar simultáneamente el proceso de identificación y el procedimiento de apelación podría demostrar claramente la disposición de las partes de acelerar el proceso del referéndum, de acuerdo con los deseos que habían expresado públicamente en los últimos meses. UN ولاحظ المجلس، في هذا الصدد، أن تنفيذ اقتراح اﻷمين العام بالشروع في عمليتي تحديد الهوية والطعون في وقت واحد، سيظهر بوضوح استعداد الطرفين معا للتعجيل بعملية الاستفتاء، وفقا لرغباتهما المعلنة في الشهور اﻷخيرة.
    La comunidad humanitaria también apoyará el proceso de identificación y lo observará, en particular elaborando medios de garantizar que el proceso tiene en cuenta la situación especial de los desplazados internos que intentan acceder a los mecanismos de identificación y de inscripción de votantes. UN وسيشارك المجتمع الإنساني أيضا في عملية تحديد الهوية، وسيراقبها بما في ذلك وضع طرائق تكفل مراعاة العملية للوضع الخاص الذي يواجهه المشردون داخليا الذين يلتمسون الوصول إلى عمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين.
    Dichos cambios no deberían afectar el equilibrio y el espíritu del conjunto de medidas, y deberían contribuir a que las actividades de identificación y las apelaciones se llevaran a cabo en todo el alcance posible dentro del calendario previsto en el conjunto de medidas. UN وينبغي ألا تؤثر هذه التغييرات على توازن مجموعة التدابير وروحها وأن تتيح إنجاز عمليتي تحديد الهوية والطعون، إلى أقصى حد ممكن عمليا، في حدود اﻹطار الزمني المتوخى في مجموعة التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more