La imposibilidad de controlar las funciones mismas que diferencian biológicamente a la mujer del hombre es de por sí una violación de los derechos humanos | UN | وعجز المرأة عن التحكم في الوظائف عينها التي تميزها عن الرجل من الناحية الأحيائية هو في حد ذاته إخلال بحقوق الإنسان. |
Me preguntaba qué más me podrías decir a propósito del hombre muerto. | Open Subtitles | إنني أتساءل فقط ماذا يمكنك إخباري أيضاً عن الرجل الميت |
Mejorar esa posición en todos los niveles exigirá un cambio de actitud y comportamiento, tanto de las mujeres como de los hombres. | UN | إن التحسين على كافة المستويات سيتطلب تغييرا في مواقف وسلوك المرأة فضلا عن الرجل. |
Inspector, yo... necesito hablarle sobre el hombre que murió en la explosión. | Open Subtitles | حضرة المفتش,أريد أن أتحدث معك عن الرجل الذي مات بالإنفجار |
Las enfermedades mentales agudas se dan con igual frecuencia entre ambos sexos, pero las mujeres tienen una edad más tardía de desencadenamiento de la esquizofrenia y una mejor pronóstico que los hombres. | UN | بيد أن انفصام الشخصية يبدأ عند المرأة في سن متأخر عن الرجل كما أن التكهن باحتمالات المرض أفضل منها عند الرجل. |
Encuentre al hombre... que puso el arma en manos de mi hijo. | Open Subtitles | انت ابحث عن الرجل الذي وضع السلاح في يد ابني |
En el año 2000 el salario bruto que en promedio ganaba una mujer era aproximadamente de Euro 13,30 por hora, o sea Euro 3,68 menos que el de un hombre. | UN | في عام 2000 كان متوسط الأجر الإجمالي للمرأة 13.30 يورو تقريبا في الساعة الواحدة، وهذا يقل بمقدار 3.68 يورو عن الرجل. |
Es sobre un hombre que construye una maquina... que lo lleva al futuro. | Open Subtitles | أنه يحكى عن الرجل الذى بنى ألة والتى تأخذه الى المستقبل |
Mis impresiones del hombre, coronel, están basadas por completo en sus informes. | Open Subtitles | إنطباعى عن الرجل أيها العقيد كان مبنياً تماماً على تقاريرك |
¿Y qué hay del hombre que le disparó cuando huyó de ese coche? | Open Subtitles | ماذا عن الرجل الذي أطلق عليك حين هربتِ من تلك السيارة؟ |
En la esfera del empleo, la mujer se encuentra todavía en una situación inferior a la del hombre no obstante las leyes existentes que prevén la igualdad de oportunidades de empleo para el hombre y la mujer. | UN | وما زالت المرأة متخلفة عن الرجل في مجال العمل على الرغم من وجود قوانين تنص على التكافؤ بين الرجل والمرأة في فرص العمل. |
:: Concentrarse en aumentar los servicios de atención de la salud y de educación, los medios de vida y las posibilidades de empleo para la mujer, dándole la oportunidad de sobrevivir independientemente del hombre. | UN | :: التركيز على تعزيز الرعاية الصحية، والتعليم، والدخل والعمالة للمرأة، وتمكينها من أن تحيـا ستقلة عن الرجل. |
En lo que se refiere al empleo las mujeres de Bangladesh están muy detrás de los hombres. | UN | فيما يتعلق بالعمالة، فإن المرأة في بنغلاديش متخلفة كثيرا عن الرجل. |
No obstante, de la información fragmentada y parcial de que se dispone se desprende que las mujeres van detrás de los hombres en ese aspecto. | UN | ومع ذلك تبين معلومات جزئية ومجزأة أن المرأة متخلفة عن الرجل في هذا الصدد. |
Dígame, ¿que sabe sobre el hombre al que le compró la granja? | Open Subtitles | أخبرنى ما تعرفه عن الرجل الذى أشتريت منه المنزل ؟ |
¿Le dijiste aglo... algo sobre el hombre que se llevó a mamá? | Open Subtitles | هل أخبرتِها بشئ أي شئ عن الرجل الذي اختطف امك؟ |
Las mujeres con obligaciones familiares encuentran más dificultades que los hombres para consagrarse a la política. | UN | وتجد المرأة ذات الواجبات الأسرية من الأكثر صعوبة القيام بالتزام سياسي عن الرجل. |
¿Conoce a esa clase de mujer que nunca deja ir al hombre? | Open Subtitles | تعرفين هذا النوع من النساء اللواتي يرفضن التخلي عن الرجل |
¿qué sabes de un hombre llamado jesús de nazaret? - El escogido. | Open Subtitles | ماذا تعرف عن الرجل المسمّى بالسيد المسيح، من الناصرة؟ |
Solo querían contar una historia Una historia sobre un hombre radioactivo... y ustedes pueblerinos los tomaron por tontos.. | Open Subtitles | كانوا فقط يريدون عرض قصة قصة عن الرجل المشع وأنتم ياسكان البلدة الصغيرة الماكرون أخذتم كل مايملكونه |
¿Qué hay del tipo que vi en la ventana cuando llegamos? | Open Subtitles | ماذا عن الرجل الذي رأيتُه خلف النافذة عندما وصلتُ؟ |
¿Has oído lo del chico nuevo que se acaba de mudar? | Open Subtitles | هل سمعتِ عن الرجل الذي انتقل إلى هنا مؤخراً؟ |
Pero ¿ qué hay del sujeto británico? | Open Subtitles | لكن ، ماذا عن الرجل البريطاني؟ |
La mujer Y el hombre experimentan la pobreza de manera distinta, en razón de las diferencias en sus prerrogativas y responsabilidades. | UN | وتعاني المرأة من الفقر على نحو مختلف عن الرجل بسبب اختلاف استحقاقاتهما ومسؤولياتهما. |
Los empleadores participan más raramente en la financiación del perfeccionamiento de las mujeres y alientan a las mujeres menos que a los hombres a perfeccionarse. | UN | ويشارك الموظفون بشكل نادر جدا في تكاليف تدريبات المرأة ويشجعون بدرجة أقل المرأة عن الرجل على الاتفاق. |
Así que ahora pasa su tiempo contando fábulas sobre él. | Open Subtitles | لذلك هي الان تقضي وقتها تغني خرافات عن الرجل |
¿Saben alguna cosa sobre el tipo que dice haber sido atacado por una vaca? | Open Subtitles | هل يعرف أحدكما شيئاً عن الرجل الذي يدعى أن شرطياً هاجمه بسكين؟ |
Algo de ese hombre no me convencía. | Open Subtitles | لقد تساءلت عن الرجل. كان لديّ شعور نحوه. |