Pero realmente creía que Un día, los humanos lanzarían naves con velas adaptadas a la brisa celestial con exploradores que "no temerían la vastedad espacial". | Open Subtitles | لكنه اعتقد بحق انه فى يوم من الأيام بأن البشر سيطلقون سفن فضائية مع رواد فضاء تأقلموا على استنشاق نسيم الفضاء |
Padre prometo que Un día el durmiente despertará y yo vengaré tu muerte. | Open Subtitles | ابى اعدك انه فى يوم من الايام النائم سيستيقظ وسأنتقم لك |
Un día de estos me vas a contar que le pones a la pizza. | Open Subtitles | فى يوم من الأيام ,ستخبرينى ما المكون السرى الذى تضعينه فى البيتزا. |
No puedo creer que tenga una cita en el día de San Valentín. | Open Subtitles | انا لا استطيع تصديق اننى اوعد فتاة فى يوم عيد الحب |
No se pongan así. Qué manera de tratarlo el día de su boda. | Open Subtitles | لا تندهش هكذا لا مجال للخصوصية فى يوم زواجه |
Te haces mayor, y la lluvia moja las ramas del árbol que algún día gobernará en la tierra. | Open Subtitles | انك تكبر و المطر يصنع ذكريات على فروع الأشجار هذا ما سيحكم الأرض فى يوم |
-Una pregunta, señor: ¿Se fue Vd. a Moscú el día del crimen? | Open Subtitles | سؤال واحد ، لقد ذهبت فى يوم القتل إلى موسكو |
Un día, hace cinco años, iba por el bosque cuando de repente, de la nada, apareció un portal. | Open Subtitles | فى يوم من الأيام من خمس سنوات كنت فى الغابة فجأة من لاشئ إنفتح مدخل |
Y entonces Un día, BNG lo sacó del proyecto y creo un nuevo grupo de trabajo para que viera mis diseños. | Open Subtitles | ثم ، فى يوم ما ، قام البنك بإزالته من المشروع وكونوا لجنة عمل جديدة للإشراف على تصاميمى. |
Por eso sonrío, porque Un día, tú serás quien los borre a ellos. | Open Subtitles | أعلم ، لهذا أبتسم لأنه فى يوم ما ، سوف تمسحيهم |
Un día, hace mucho tiempo, él nos dio una especie de don. | Open Subtitles | فى يوم, منذ زمن بعيد أعطانا جميعنا نوع من الهدية |
Un día te entregaré a otro hombre y quiero que ese hombre ame a Dios por sobre todas las cosas. | Open Subtitles | فى يوم ما سوف تتزوجي و أود من هذا الزوج أن يحب الله أكثر من أي شيء |
Pero imagina que Un día, que la pantalla en blanco y negro de María funciona mal y una manzana aparece en color. | TED | تخيل الآن أنه فى يوم ما، حدث عطل فى الشاشة العرض التى تشاهدها مارى و تظهر تفاحة ملونة |
Pero ¿por qué ha de provocar una discusión en Un día tan caluroso? | Open Subtitles | و لكن لماذا يجب أن يفعل ذلك جدال فى يوم حار كهذا ؟ |
Así es como me fue devuelta... el día de mi boda, junto con una nota malvada, pidiendo una maldición sobre mi casa... y diciendo que nunca me perdonaría. | Open Subtitles | هذا هو الشكل الذى اعادها لى فى يوم زفافى مصحوبة بملحوظة حقيرة |
el día de las elecciones, voten por un verdadero líder. | Open Subtitles | فى يوم الإنتخابات. أعطى صوتك للقائد المجرب. |
Nací el 14 de febrero de 1918, el día de San Valentín. | Open Subtitles | ..ولدت فى الرابع عشر من فبراير عام 1918 فى يوم فالنتين |
el día de la boda, quiero que vacíen el bosque... y arresten a todos los habitantes. | Open Subtitles | فى يوم الزفاف أريد أن يخلى سبيل جميع لصوص الغابه و جميع المقبوض عليهم |
¿Crees que quizá algún día pueda montar en uno de esos helicópteros? | Open Subtitles | هل تعتقد إننى فى يوم من الأيام سأستقل إحدى مروحياتهم؟ |
Te vi al otro lado de la calle el día del incendio, ¿no? | Open Subtitles | لقد رأيتك فى يوم الحريق عبر الشارع ، أليس كذلك ؟ |
una vez leí un artículo suyo. Sólo por curiosidad. Era sobre el trabajo. | Open Subtitles | لقد قرأت له مقالة فى يوم ما لمجرد الفضول ، كانت عن العمل |
¿Recuerdan la reunión con el agente Quigley el día que lo arrestaron? | Open Subtitles | تذكروا الإجتماع مع العميل كويغلي فى يوم القبض عليه ؟ |
¿Crees que algún día la gente verá el Tíbet en la pantalla y se preguntará qué fue de nosotros? | Open Subtitles | أتظن أن فى يوم ما سيرى الناس التبت على شاشة السينما و العجائب التى تحدث لنا؟ تَتقدّمُ حافلةُ التتويجَ للأمام. |