En 1995, el abastecimiento público de agua del Senegal se dividió en tres entidades. | UN | قُسِّم مرفق المياه العام في السنغال في عام 1995 إلى ثلاثة كيانات. |
Se espera que con las necesarias adaptaciones algunos de los resultados del proyecto experimental se apliquen en los asentamientos urbanos del Senegal. | UN | ومن المتوقع، أنه بإجراء التعديلات الضرورية، سيتم تطبيق بعض نتائج المشروع على المستوطنات الحضرية في السنغال. |
Además, tres profesores de esa institución ofrecieron un curso de dos semanas en instituciones del Senegal y el Zaire. | UN | وفضلا عن ذلك، قام كل موظف من ثلاثة موظفين بجامعة ياوندي بتنظيم دورة دراسية مدتها اسبوعان في مؤسسات في السنغال وزائير. |
Se prevé que el curso práctico será análogo a los dos que se celebraron en 2007 en Senegal y Botswana respectivamente. | UN | ويتوخى أن تكون حلقة العمل مشابهة للحلقتين السابقتين اللتين عقدتا في السنغال وبوتسوانا، على التوالي، في عام 2007. |
Advirtió que en caso de que la situación humanitaria se deteriorase, estas personas probablemente solicitarían asilo en el Senegal o en Guinea. | UN | وقال محذراً إن من المحتمل أن يلتمس هؤلاء اﻷشخاص اللجوء في السنغال أو غينيا إذا ما تدهورت الحالة اﻹنسانية. |
Excmo. Sr. Abdoulaye Bathily, Ministro de Medio Ambiente y Conservación de la Naturaleza del Senegal. | UN | سعادة السيد عبدو لايي باتيلي، وزير البيئة وحفظ الطبيعة في السنغال. |
Excmo. Sr. Abdoulaye Bathily, Ministro de Medio Ambiente y Conservación de la Naturaleza del Senegal. | UN | سعادة السيد عبدو لايي باتيلي، وزير البيئة وحفظ الطبيعة في السنغال. |
Estuvieron presentes el Ministro de Educación y el Ministro de Cultura del Senegal. | UN | وحضر الاجتماع وزير التعليم ووزير الثقافة في السنغال. |
Doy ahora la palabra al Ministro de Planificación Territorial y Hábitat del Senegal, Excmo. Sr. Abdourahmane Sow. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد عبد الرحمن سو، وزير تخطيط المدن والموئل في السنغال. |
Puede obtenerse información sobre la reglamentación aduanera vigente en el país en cualquier Embajada o Consultado del Senegal. | UN | يمكن الحصول على اللوائح الجمركية السارية في السنغال من أي سفارة أو قنصلية سنغالية. |
Excelentísimo Señor Abdourahmane Sow, Ministro de Planificación Territorial y Hábitat del Senegal. | UN | سعادة السيد عبد الرحمن سو، وزير تخطيط المدن والموئل في السنغال. |
El Sr. Abdoulaye Bathily, Ministro de Medio Ambiente y Conservación de la Naturaleza del Senegal, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد عبدو لايي باتيلي وزير البيئة وحفظ الطبيعة في السنغال إلى المنصة. |
Muchas organizaciones no gubernamentales del Senegal y 20 organizaciones juveniles de África también se beneficiaron de esa reunión. | UN | واستفاد من هذا الاجتماع أيضا العديد من المنظمات غير الحكومية في السنغال و٢٠ منظمة شبابية من أفريقيا. |
Como incentivos se entregan premios, por ejemplo, el Gran Prix del Jefe de Estado del Senegal, que se otorga cada año a un grupo de mujeres distinguidas. | UN | وتشمل الحوافز تقديم المنح والجوائز مثل الجائزة الكبرى لرئيس الدولة في السنغال التي تمنح كل عام لمجموعة نسائية بارزة. |
A este respecto, complace a la oradora anunciar que en fecha posterior de la semana se firmará un acuerdo sobre una empresa conjunta entre una sociedad austríaca y una destacada compañía textil del Senegal. | UN | وقالت انه يسعدها في هذا الصدد أن تعلن أنه سيتم توقيع اتفاق في وقت لاحق من اﻷسبوع لاقامة مشروع مشترك بين شركة نمساوية وأحد رواد صناعة النسيج في السنغال. |
Excelentísimo Señor Ibrahima Sall, Ministro de Planificación del Senegal. | UN | سعادة السيد إبراهيم سال، وزير التخطيط في السنغال. |
Se detuvo en Senegal, donde se propagó, y también en otros países afectados por este virus, en este brote. | TED | تم إيقافه في السنغال حيث انتشر، و أيضاً في بلدان أخرى تعرضت، و انتشر فيها الفيروس. |
No tengo deseos de invertir el dinero en Senegal debido al clima económico desfavorable, y tan cerca de mi país. | TED | أنا لا أريد استثمار المال في السنغال بسبب المناخ الاقتصادي الغير مرغوب فيه، و قربها من بلادي. |
En Africa hay ejemplos como el de la piña en Côte d ' Ivoire, el camarón en Senegal y la horticultura en Kenya. | UN | ففي افريقيا أمثلة اﻷناناس في كوت ديفوار والقريدس في السنغال والخضروات والفواكه في كينيا. |
Además, en 1993, las pensiones militares para los beneficiarios que residen en el Senegal se revisaron e incrementaron. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد زيدت في عام 1993 المعاشات التقاعدية العسكرية للمستفيدين المقيمين في السنغال. |
Además, en 1993, las pensiones militares para los beneficiarios que residen en el Senegal se revisaron e incrementaron. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد زيدت في عام 1993 المعاشات التقاعدية العسكرية للمستفيدين المقيمين في السنغال. |
Mientras escribía mi primer libro de cocina, a menudo viajaba a diferentes regiones de Senegal para investigar. | TED | عند كتابتي لأول كتاب طبخ، سافرت كثيرًا لمناطق مختلفة في السنغال لإجراء بحث. |
También prestó asistencia al Senegal y el Viet Nam en el examen legislativo del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes y asesoró sobre su aplicación. | UN | كما وفّر المساعدة في الاستعراض التشريعي لبروتوكول المهاجرين في السنغال وفييت نام والمشورة بشأن تنفيذه. |
1991: Relator de la Comisión Nacional de reforma del código electoral senegalés. | UN | ١٩٩١: مقرر اللجنة الوطنية ﻹصلاح قانون الانتخابات في السنغال. |
Precisamente este firme compromiso con el ser humano me impulsó a presentar a la Asamblea Nacional del Senegal un proyecto de ley encaminado a abolir la pena de muerte en ese país. | UN | إن هذا الالتزام العميق للبشرية كان الحافز وراء قراري تقديم مشروع قانون إلى الجمعية الوطنية السنغالية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في السنغال. |
Durante tres años él ha estado diciendo vamos a salir de Roma e irnos a Senegal. | Open Subtitles | منذ ثلاثة سنوات وهو يعدني بالسفر والاستقرار في السنغال |