He estado enseñando Kung Fu a las chicas, tal como me dijiste | Open Subtitles | لقد علمت الفتيات بعض أساليب الكونغ فو كما قلت لى |
No, me dijiste que se suponía que estuvieras ocupada. Hace 20 minutos. | Open Subtitles | لا لقد قلت لى أنك كنت مشغولة من 20 دقيقة |
No, me dijiste que se suponía que estarías ocupada hace 20 minutos. | Open Subtitles | لا لقد قلت لى أنك كنت مشغولة من 20 دقيقة |
Tú me dijiste eso una vez, hace mucho tiempo. | Open Subtitles | لقد قلت لى ذلك ذات مرة من قبل منذ زمن مضى |
Cuando nos conocimos, me dijo que era alguien en quien podía confiar. | Open Subtitles | عندما تقابلنا أول مرة قلت لى أننى يمكننى الوثوق بك |
me dijiste que pensara en el futuro. | Open Subtitles | أتذكر أنكى قلت لى أن ابداء بالتفكير مسبقا و بالتالى علمت أن أخاك سيعود |
¿Recuerdas cuando me dijiste que rezabas para entrar a Stanford? | Open Subtitles | أنت تعرف أنك قلت لى أنك ستصلى لتلتحق بـ ستانفورد |
Coleman, tu mismo me dijiste que Lester Farley es un sicótico... que estuvo encerrado en el pabellón psiquiátrico del hospital de veteranos. | Open Subtitles | كولمان.. أنت بنفسك قلت لى أن لستر فيرلى مختل عقليا و تم وضعه فى مصحه عقليه مرتين |
Bueno, es como me dijiste el día que comenzó la tormenta. | Open Subtitles | حسنا,مثلما قلت لى فى اليوم الذى هبت فيه العاصفة. |
¿No recuerdas lo que me dijiste anoche? | Open Subtitles | أتتذكر ما قلت لى الليلة الماضية؟ |
¿Por qué me dijiste que mi nariz se veía muy grande en las fotos? No es que siempre haya sido hermosa como Linda, pero al menos estuve presentable. | Open Subtitles | لماذا قلت لى ان انفى تبدو كبيرة فى الصور؟ |
Recuerda que me dijiste que tu vida comenzó cuando me conociste. | Open Subtitles | أتذكر حينما قلت لى بأن حياتك بدأت عندما قابلتنى ؟ |
me dijiste que girara a la derecha y estamos en una calle de una sola mano. | Open Subtitles | لقد قلت لى أن أسلك هذا اليمين و الآن نحن عالقون في شارع ذات إتجاه واحد |
Tome el dinero para la compra, como me dijiste. | Open Subtitles | فلقد أخذت المال لأتم الصفقة كما قلت لى تماماً |
Querida Emma, anoche me dijiste que estaba en guerra con Dios, pero la verdad es que no hay algo tan dramático como una guerra. | Open Subtitles | عزيزتى أيما.. لقد قلت لى ليلة أمس أننى فى حرب مع الرب.. لكن فى الحقيقة، لا شىء أكثر أثارة من الحرب |
me dijiste que volviera. Quer'as que te ayudara con el inglés. Me bas a enseñar lo que sabías. | Open Subtitles | لقد قلت لى أن أعود لك وأن أعلمك الأنجليزية وأنت تعلمنى الأشياء التى تعرفها |
Es bastante arriesgado. No estoy seguro de que vaya a ser capaz de llevarlo a cabo. ¿Recuerdas cuando me dijiste que basara mis personajes en gente de mi propia vida? | Open Subtitles | انها محفوفه بالمخاطر، لست متأكد ان كنت سأستطيع ان افلت بما سأفعله أتتذكرى عندما قلت لى ان استمد شخصياتى من الأشخاص الموجودين فى حياتى ؟ |
Pero, ya que estaba tan ebria ayer, no puedo recordar.¿Me dijiste algo? | Open Subtitles | لقد كنت ثملة جداً لأتذكر أى شئ ولكن ماذا قلت لى بالأمس؟ |
Aunque me dijiste que no me preocupara ni que te consolara... | Open Subtitles | حتى لو قلت لى بأنه لا داعى لان أقلق بشأنك او اعمل على راحتك |
Ayer me dijo que una vez, cuando era niña su padre se enojó con Ud. injustamente. | Open Subtitles | لقد قلت لى أمس ، أنه يوما ما حين كنت طفلة كان أبوك غاضباً منك بشكل ظالم |
Pero no entiendo a Jesucristo. Según recuerdo, me dijo que anunció claramente, como he dicho... | Open Subtitles | لأننى على ما أذكر انك قلت لى انه أعلن بوضوح كما قلت |