| Tal vez el Comité también pueda pedir a la organización no gubernamental que retire inmediatamente todo el material censurable de su sitio web. | UN | ويمكن أن تطلب اللجنة أيضا إلى هذه المنظمة غير الحكومية أن تزيل فورا كل المواد غير اللائقة من موقعها الإلكتروني. |
| todo el material fisionable utilizado para producir armas nucleares o artefactos explosivos nucleares debería someterse a un mecanismo de salvaguardia general y actualizado del Organismo. | UN | إن كل المواد الانشطارية التي يتم استخدامها لانتاج اﻷسلحة النووية والمكونات التفجيرية النووية اﻷخرى يجب اخضاعها ﻵلية مستحدثة للضمانات الشاملة للوكالة. |
| Una vez que el núcleo de éter sea reparado, tendrán todos los materiales que necesitan. | Open Subtitles | بمجرد ان يتم إصلاح نواة الأثير سيكون لديك كل المواد التي تحتاج إليها |
| Una de las medidas más importantes en este sentido es la eliminación de todos los materiales del complejo de la Sede que contengan amianto. | UN | ومن أهم الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد إزالة كل المواد المحتوية على الأسبستوس من مجمع المقر. |
| Preocupada porque, de todas las sustancias que figuran en los tratados de fiscalización internacional de drogas, el cannabis es, con diferencia, la que se consume más y con mayor frecuencia, especialmente entre los jóvenes, | UN | وإذ يقلقها أن القنّب، من بين كل المواد المدرجة في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، هو المخدر الأوسع انتشارا والأكثر تعاطيا بما لا يُقاس، وبخاصة في أوساط الشباب، |
| Se producen y divulgan datos sobre los peligros que entrañan todos los productos químicos que se utilizan en un país. | UN | توليد وتوفير بيانات الخطر بشأن كل المواد الكيميائية المستخدمة في جميع البلدان. |
| El Estado informante debería seguir el ejemplo de estos países y aplicar completamente todos los artículos de la Convención para los que no ha presentado reservas. | UN | وينبغي للدولة صاحبة التقرير أن تقتدى بتلك البلدان وأن تنفذ بصورة كاملة كل المواد التي لم تتحفظ عليها في الاتفاقية. |
| Malta también acoge calurosamente la decisión de Libia de eliminar todo el material, el equipo y los programas que conducen a la producción de armas de destrucción en masa. | UN | وترحب مالطة ترحيبا حارا أيضا بقرار ليبيا إزالة كل المواد والأجهزة والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
| Además, se adapta todo el material de capacitación para que el lenguaje y los gráficos utilizados sean fáciles de entender. | UN | كما تطوع كل المواد التدريبية بحيث يتيسر فهم لغتها ورسوماتها. |
| Esto puede conseguirse sometiendo todo el material nuclear, tanto civil como militar, así como las instalaciones nucleares, comprendidas o no en el régimen de salvaguardias del OIEA, a un solo régimen de salvaguardias general y amplio. | UN | وهذا يتأتى بوضع كل المواد النووية العسكرية والمدنية والمنشآت الخاصة بهما الموجودة خارج نظام الضمانات وتلك الموجودة ضمن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت سقف ضمانات عامة شاملة واحدة. |
| No obstante, en caso de que el Gobierno decida iniciar su propia investigación, las Naciones Unidas suministrarán al Gobierno sin demora todo el material del caso disponible. | UN | وإذا قررت الحكومة، مع ذلك، البدء في إجراء تحقيقاتها، تقدم الأمم المتحدة إليها دون إبطاء كل المواد المتوافرة عن الحالة. |
| No obstante, en caso de que el Gobierno decida iniciar su propia investigación, las Naciones Unidas suministrarán al Gobierno sin demora todo el material del caso disponible. | UN | وإذا قررت الحكومة، مع ذلك، البدء في إجراء تحقيقاتها، تقدم الأمم المتحدة إليها دون إبطاء كل المواد المتوافرة عن الحالة. |
| No obstante, en caso de que el Gobierno decida iniciar su propia investigación, las Naciones Unidas suministrarán al Gobierno sin demora todo el material del caso disponible. | UN | وإذا قررت الحكومة، مع ذلك، البدء في إجراء تحقيقاتها، تقدم الأمم المتحدة إليها دون إبطاء كل المواد المتوافرة عن المسألة. |
| A comienzos de este año, 47 naciones aceptaron un plan de trabajo para asegurar todos los materiales nucleares vulnerables dentro de cuatro años. | UN | وفي وقت مبكر من هذا العام اعتمدت 47 دولة خطة عمل لحماية كل المواد النووية المعرضة للخطر في غضون أربع سنوات. |
| Inclusión de cuestiones relativas a la igualdad de género en todos los materiales didácticos; | UN | :: جعل كل المواد التدريبية تشمل مسائل المساواة بين الجنسين؛ |
| ¿Podemos usar eso, la capacidad de entender que todos los materiales disponibles en ese edificio todavía se pueden usar? | TED | هل يمكننا استخدام ذلك، القدرة على فهم أن كل المواد المتوفرة في ذلك المبنى لا تزال قابلة للاستخدام؟ |
| Y hay una buena y sólida razón física para eso: la luz UVC lejana es increíble y fuertemente absorbida por todos los materiales biológicos, así que no puede ir muy lejos. | TED | وهناك سبب فيزيائي لهذا، أن هذه الموجات القصيرة تمتصها كل المواد البيولوجية بشكل لا يصدق، لذا ببساطة لن تتعمق كثيرًا. |
| todos los materiales que se encuentren deben ser enviados al hechicero. | Open Subtitles | كل المواد التي يتم إيجاها يتم إعطائها إلي الساحر. |
| Preocupada porque, de todas las sustancias que figuran en los tratados de fiscalización internacional de drogas, el cannabis es, con diferencia, la que se consume más y con mayor frecuencia, especialmente entre los jóvenes, | UN | وإذ يساورها القلق لأن القنب، من بين كل المواد المدرجة في المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، هو المخدر الأوسع انتشارا والأكثر تعاطيا إلى حد بعيد، وبخاصة في أوساط الشباب، |
| Se producen y divulgan datos sobre los peligros que entrañan todos los productos químicos que se utilizan en un país. | UN | توليد وتوفير بيانات الخطر بشأن كل المواد الكيميائية المستخدمة في جميع البلدان. |
| todos los artículos previamente mencionados eran guardados en un bolso de tela, que como puede apreciar Su Señoría constituye la prueba EW-9. | Open Subtitles | كل المواد المذكورة أعلاه كانت داخل حقيبة قماشية، كما ترى سيادتك هي المستند التاسع. |
| La sección encargada del material audiovisual censura este material, y está prohibido el ingreso de todo material que no se condiga con las normas morales y sociales, incluido el que incita a la violencia sexual. | UN | وكذلك الأمر في ما يخص البثّ المرئي والمسموع، حيث يصار إلى منع إدخال كل المواد المتعارضة مع المعايير الأخلاقية والاجتماعية المشار إليها، ومن ضمنها ما يعزّز العنف الجنسي. |
| Pero permítame informarle que la próxima vez, seré la primera en todas las materias. | Open Subtitles | لكن اسمح لي أن أعلمك أنه في المرة القادمة سأكون الأولى في كل المواد |
| De conformidad con esta legislación, todos los artículos incluidos en la Lista de material común de guerra de la Unión Europea están sujetos a controles de exportación. | UN | فوفقا لهذين القانونين، كل المواد المُدرجة في القائمة الموحدة للمعدات الحربية التي وضعها الاتحاد الأوروبي تخضع لعمليات مراقبة الصادرات. |
| La segunda es la Universidad de Balamand, que trata de introducir la perspectiva de género en todas las asignaturas que se enseñan en la Facultad de Salud. | UN | والجامعة الثانية هي جامعة البلمند التي تعمل على إدخال منظور الجندر في كل المواد التي تعطى في كلية الصحة. |
| Los físicos calcularon que toda la materia está constituida de 20 partículas subatómicas básicas. | Open Subtitles | توصل الفيزيائيون إلى أن كل المواد مبنية من 20 جزئ تحت الذري |