El otro día, cuando estábamos en aquélla tienda, mencionaste que te gustaba algo, y, típico en mí, simplemente salí corriendo y lo compré. | Open Subtitles | قبل أيام متى نحن كُنّا في المخزنِ ذَكرتَ بأنّك حَببتَ شيءاً، ، ومثالي ني، أنا فقط أدرتُ حقّاً خارج وإشتراه. |
Algo así, señor. No desde que los dos estábamos en el Kings Bay. | Open Subtitles | تقريبا, سيدى لا منذ ان كُنّا في خليجِ الملوك |
estábamos en la tienda de vinos, ¿recuerdas? | Open Subtitles | نحن كُنّا في دكانِ النبيذَ، تذكّرْ؟ |
Sí, no me dejaste ir mientras estábamos en la casa. | Open Subtitles | نعم، أنت لَمْ تَتْركْني أَذْهبُ عندما نحن كُنّا في البيتِ. |
estuvimos en la conferencia de Ley Maritima. | Open Subtitles | نحن كُنّا في ذلك مؤتمر القانونِ البحرِي سوية الصيف الماضي |
Cuando ocurrió mi accidente, estábamos en la cocina y yo de espaldas a ella. | Open Subtitles | حينما حصل معي الحادث كُنّا في المطبخ وكان ظهري لها. |
estábamos en la secundaria, y ella estaba harta de que él se sentara en el sofá, abierto y desabotonado. | Open Subtitles | نحن كُنّا في المدرسة العليا وهي كَانتْ مريضةَ منه sittin ' على الأريكةِ كُلّ المفتوح ومَحْلُول. |
Yo creía que estábamos en un nido de confianza, ¿no? | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّنا كُنّا في شجرةِ الثقةَ، في العُشِّ. أليس كذلك |
Cuando me desperté, Ya no estábamos en las vías. | Open Subtitles | عندما إستيقظتُ، نحن ما كُنّا في المساراتِ أكثر. |
No recuerdo que tiene algún quejas cuando estábamos en la cama, | Open Subtitles | أنا لا أَتذكّرُ بأنّك سَيكونُ عِنْدَكَ أيّ الشكاوى متى نحن كُنّا في السريرِ، |
estábamos en el Salón Oval, y el Presidente me dijo: | Open Subtitles | كُنّا في المكتب البيضاوي و قالَ ليَ الرئيس |
No tomé mis pastillas desde que estábamos en el auto. | Open Subtitles | أنا لَمْ آخذْ حبوبَي منذ أن كُنّا في السيارةِ. |
¿O cuando estábamos en la fiesta de Andrew y sin querer me arrojaste a la piscina en tu estampida por el pastel? | Open Subtitles | أَو عندما كُنّا في حفلة عيدِ ميلاد أندرو وأنت بالصدفة دفعتنىً إلى البركةِ في ذُعْرِ رجلِكَ الواحد للكعكةِ؟ |
¿No te gustaría estábamos en la gama de teléfonos celulares? | Open Subtitles | لا تَتمنّى نحن هَلْ كُنّا في الهاتف الخلوي يَتراوحُ؟ |
Fue igual que cuando estábamos en el curso. ¿No recuerdas? | Open Subtitles | لقد كان هكذا عندما كُنّا في الفصلِ. هَلْ تَتذكّرُ؟ |
Y bromeábamos con que no estábamos en la Fuerza Aérea, sino en el espectáculo. | Open Subtitles | ونحن كُنّا بنهرج بأنّنا ما كُنّا في القوة الجويةِ، نحن كُنّا في صناعةِ الترفيه. |
Lo vi en el escritorio de tu padre cuando estábamos en sexto. | Open Subtitles | رأيته على مكتبِ أبيكَ حينما كُنّا في الصّفّ السّادس. |
Lo vi en el escritorio de tu padre cuando estábamos en sexto. | Open Subtitles | رأيته على مكتبِ أبيكَ حينما كُنّا في الصّفّ السّادس. |
estábamos en el vecindario por una pedicura y un tratamiento de algas y decidimos pasarnos por aquí. | Open Subtitles | نحن كُنّا في الحيِّ لa العناية بالأقدام واظافرها وa عُشْب بحري تَلْفُّ ونحن إعتقدنَا بأنّنا نَتوقّفُ. |
Que ya te pareció increíble la última vez que estuvimos en Venecia, ¿recuerdas? | Open Subtitles | إعتقدتَ الذي آخر مَرّة نحن كُنّا في فينيسيا، يَتذكّرُ؟ |
Alguien lo debe haber puesto en mi bolso cuando estuvimos en la cancha. | Open Subtitles | شخص ما يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ إنزلقَه في حقيبتِي عندما نحن كُنّا في المحكمةِ. |