"لجنة المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comisión de la Mujer
        
    • Comité de la Mujer
        
    • Comité de Mujeres
        
    • Comité sobre la Mujer
        
    • Comisión de mujeres
        
    • comités de mujeres
        
    • Comisión sobre la Mujer
        
    2001 La Comisión de la Mujer y la Familia pasa a denominarse Comisión para la Igualdad de Oportunidades por decisión del Consejo de Ministros. UN 2001 بقرارٍ من مجلس الوزراء تغيَّرَ اسم لجنة المرأة والأسرة إلى لجنة تكافؤ الفرص.
    En el artículo 3 se detallan las iniciativas de la Comisión de la Mujer sobre la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general. UN ويجري تناول مبادرات لجنة المرأة المتعلقة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية تناولاً أكثر تفصيلاً في المادة 3.
    La Comisión de la Mujer ha sugerido que el Gobierno adopte un enfoque más dinámico para llegar a las posibles candidatas y mejorar sus aptitudes. UN وقد اقترحت لجنة المرأة أن تنهج الحكومة نهجاً أكثر استباقية لكي تعثر على نساء يمكن ترشيحهن، ولكي ترعى هؤلاء النساء.
    La Presidenta del Comité de la Mujer es, al mismo tiempo, Viceprimera Ministra. UN ورئيسة لجنة المرأة تشغل في الوقت نفسه منصب نائبة رئيس الوزراء.
    El Fatupaepae, o Comité de la Mujer, es un agrupamiento básico de todas las aldeas. UN والفاتوبايباي أو لجنة المرأة هي عبارة عن تجمع محوري يوجد في كل قرية.
    También estableció el Comité de Mujeres Africanas en favor de la Paz y el Desarrollo. UN وأنشأ المركز أيضا لجنة المرأة اﻷفريقية المعنية بالسلام والتنمية.
    La Presidenta del Comité de Mujeres de la Confederación Internacional se dirigió a la sesión plenaria y se distribuyó una declaración por escrito a las delegaciones de los gobiernos. UN وتكلمت رئيسة لجنة المرأة التابعة لﻹتحاد في الجلسة العامة، وجرى توزيع بيان على وفود الحكومات.
    El Comité sobre la Mujer y el Desarrollo desempeñará las siguientes funciones: UN تضطلع لجنة المرأة والتنمية بالمهام التالية:
    En 2004 el Primer Ministro estableció la Comisión de la Mujer y el Trabajo para que examinara la cuestión de las diferencias de salarios y oportunidades de la mujer. UN وشكل رئيس الوزراء لجنة المرأة والعمل في 2004 لتقصي الفجوة في الأجور والفرص بالنسبة للمرأة.
    Cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Mujer y el Trabajo UN المضي قدما في تنفيذ توصيات لجنة المرأة والعمل
    Se están realizando gestiones para que el proyecto ingrese nuevamente a la Comisión de la Mujer de la Asamblea Legislativa. UN ويجري حالياً اتخاذ خطوات لإحالة مشروع القرار ثانية إلى لجنة المرأة التابعة للمجلس التشريعي.
    :: La creación, en 2006, de la Comisión de la Mujer y el Trabajo, encargada de examinar las causas de la discriminación laboral; UN :: إنشاء لجنة المرأة والعمل عام 2006 لدراسة أسباب الفصل بين الجنسين في المهن؛
    Asimismo, se está estudiando la candidatura de una mujer con discapacidad a la Comisión de la Mujer. UN ويجري حالياً أيضاً النظر بعين القبول في تعيين امرأة ذات إعاقة في لجنة المرأة.
    En 2006 la Comisión de la Mujer publicó un folleto destinado a compartir la experiencia de la aplicación de la Lista en el seno del Gobierno. UN ونشرت لجنة المرأة كتيباً في عام 2006 لتبادل الخبرات بشأن تطبيق المرجعية داخل الإدارات الحكومية.
    Como actividad complementaria de la Conferencia de Beijing de 1995, el Comité de la Mujer en el Desarrollo efectuó gestiones para poner en marcha un mecanismo destinado a mejorar la condición de la mujer. UN وقامت لجنة المرأة في التنمية بالضغط على الحكومة لإنشاء آلية لتمكين المرأة، وذلك متابعة لمؤتمر بيجين لسنة 1995.
    El Comité de la Mujer promovió activamente y sigue desarrollando la red de ONG de mujeres. UN وكانت لجنة المرأة نشطة في تعزيز شبكة المنظمات النسائية غير الحكومية وتواصل العمل على تطويرها.
    También cuenta con un Comité de la Mujer en la Educación, con filiales en todas las oficinas del sindicato en el país. UN وهذا الاتحاد يضم أيضا لجنة المرأة في التعليم، ولهذه اللجنة فروع في جميع مكاتب الاتحاد بكافة أنحاء البلد.
    La Presidenta del Comité de Mujeres de la República ocupa el puesto de Viceprimer Ministro de la República. UN ويتقلد رئيس لجنة المرأة في أوزبكستان وظيفة نائب رئيس الوزراء.
    En el tercer informe periódico se expuso la función del Fatupaepae, es decir, el Comité de Mujeres. UN وقد ناقش التقرير الدوري الثالث دور لجنة المرأة المعروفة باسم فاتوباي باي وهي عبارة عن تجمّع محوري يوجد في كل قرية.
    Uno de los libros distribuidos al Comité en la reunión actual fue preparado conjuntamente por el Centro y el Comité de Mujeres, con el apoyo de colaboradores internacionales. UN وقد أعدّ المركز بالاشتراك مع لجنة المرأة وبدعم من شركاء دوليين أحد الكتب التي وُزِعَّت على اللجنة في هذا الاجتماع.
    El Comité sobre la Mujer y el Desarrollo desempeñará las siguientes funciones: UN تضطلع لجنة المرأة والتنمية بالمهام التالية:
    En la entrega anual de premios " Voces valerosas " de la Comisión de mujeres para las mujeres y los niños refugiados hizo la intervención principal. UN وألقى خطابا رئيسيا في الاجتماع السنوي المعقود تحت شعار " أصوات الشجاعة " لتوزيع جوائز لجنة المرأة المعنية باللاجئين من النساء والأطفال.
    El promedio del número de visitas de una enfermera de distrito a los comités de mujeres es de una por mes. UN في المتوسط، تقوم ممرضة المنطقة بزيارة لجنة المرأة الواقعة في منطقتها مرة واحدة في الشهر.
    Se reconoce que sus funciones forman parte del espectro más amplio de responsabilidades de la Comisión sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN وهناك تسليم بأن وظائفها تشكل جزءا من المجال الأوسع من مسؤوليات لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more