"لذلك الغرض" - Translation from Arabic to Spanish

    • con ese fin
        
    • a tal efecto
        
    • para ese fin
        
    • a tal fin
        
    • para ello
        
    • con tal fin
        
    • para tal fin
        
    • a esos efectos
        
    • para ese propósito
        
    • con esa finalidad
        
    • a ese fin
        
    • con este fin
        
    • con ese propósito
        
    • ese objetivo
        
    • ese sentido
        
    Alentamos la cooperación sincera con el Comité Internacional de la Cruz Roja con ese fin. UN ونشجع على قيام تعاون مخلص مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحقيقا لذلك الغرض.
    El Equipo de Tareas creado posteriormente con ese fin carecía de precisión y actuó de forma algo precipitada con el objeto de producir resultados. UN أما فرقة العمل التي أنشئت لاحقاً لذلك الغرض فقد افتقرت إلى الدقة وتصرفت بدرجة من التسرّع في تقديم المطلوب منها.
    Toda impugnación ha de resolverse mediante los mecanismos establecidos a tal efecto. UN وينبغي أن يسوى أي اعتراض من خلال اﻵليات التي أنشئت لذلك الغرض.
    Ello indicaba la conveniencia de establecer para ese fin un procedimiento generalizado de arbitraje obligatorio. UN وذكر أن ذلك يشير إلى استصواب إنشاء إجراء ملزم عموما للتحكيم لذلك الغرض.
    La Secretaría también debe redoblar esfuerzos por movilizar los fondos requeridos a tal fin. UN وعليها أيضا أن تضاعف جهودها من أجل حشد الأموال اللازمة لذلك الغرض.
    En particular, los Estados podrían responder concisa y exhaustivamente a las preguntas de los órganos en el tiempo asignado para ello. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن للدولة أن تقدم أجوبة قصيرة جامعة على أسئلة اللجنة خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    Indicó que celebraría consultas con las delegaciones respecto del nombramiento de la Comisión de Verificación de Poderes y propondría una lista de candidatos con tal fin. UN وذكر أنه سيتشاور مع الوفود في مسألة تعيين لجنة لوثائق التفويض وسيقترح قائمة بالمرشحين لذلك الغرض.
    En ese momento se informó a la Comisión de que se estaban elaborando programas informáticos para tal fin. UN وقد أبلغت اللجنة في ذلك الوقت بأنه كان يجري وضع مجموعات من البرمجيات لذلك الغرض.
    Igualmente perjudicial resulta el deterioro progresivo de la maquinaria que se importó con ese fin. UN ومن المضار اﻷخرى الحالة المتردية لﻵليات التي تم استيرادها لذلك الغرض.
    con ese fin, las Naciones Unidas han procurado obtener contribuciones voluntarias mediante un llamamiento unificado para el Cáucaso. UN وجرت محاولات للحصول على تبرعات لذلك الغرض عن طريق النداء الموحد.
    El OIEA ha acogido recientemente una amplia reunión entre organismos con ese fin. UN الوكالة مؤخرا اجتماعا كبيرا مشتركا بين الوكالات لذلك الغرض.
    Por lo tanto, se pidió a la Secretaría que facilitara la información pertinente y, en los casos necesarios, preparara documentos a tal efecto. UN وعليه، طُلب إلى اﻷمانة العامة تقديم المعلومات المتصلة بالموضوع، وإذا اقتضى اﻷمر، إعداد وثائق لذلك الغرض.
    a tal efecto, las Naciones Unidas son el foro más adecuado. UN ونرى أن اﻷمـــم المتحدة هي أنسب محفل لذلك الغرض.
    Ya hemos solicitado a Etiopía y Egipto que envíen equipos de investigación a Jartum a tal efecto. UN وقد طلبنا فعلا من كل من اثيوبيا ومصر أن يرسلا إلى الخرطوم أفرقة تحقيق لذلك الغرض.
    Se pide al Secretario General que proporcione recursos suficientes para ese fin. UN ويُطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لذلك الغرض.
    Todas las recomendaciones deberían aplicarse íntegramente y debería establecerse un calendario para ese fin. UN وينبغي تنفيذ جميع التوصيات تنفيذا كاملا وفي إطار زمني يحدد لذلك الغرض.
    La nota sobre la estrategia del país también puede servir de base para vigilar y evaluar esas actividades, cuando se han dispuesto las medidas necesarias a tal fin. UN ويمكن أيضا أن تتيح مذكرة الاستراتيجية القطرية اﻷساس لرصد وتقييم تلك اﻷنشطة حين تتخذ الترتيبات الملائمة لذلك الغرض.
    En particular, los Estados podrían responder concisa y exhaustivamente a las preguntas de los órganos en el tiempo asignado para ello. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن للدولة أن تقدم أجوبة قصيرة جامعة على أسئلة اللجنة خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    con tal fin, debían elaborarse proyectos apropiados a fin de mejorar el sistema comercial. UN وتحقيقا لذلك الغرض يجب استنباط مشاريع مناسبة لتحسين النظام التجاري.
    El 10% de los recursos procedentes del desarme deben usarse para tal fin. UN وينبغي أن تستخدم لذلك الغرض ١٠ في المائة من الموارد المتاحة نتيجة لنزع السلاح.
    Como se considerarían los asuntos financieros mencionados en ese informe, se solicitó a las delegaciones que a esos efectos incorporasen expertos financieros. UN ونظرا ﻷن ذلك التقرير سيشتمل على دراسة للمسائل المالية، أبلغت الوفود بأن تضم خبراء ماليين في وفودها لذلك الغرض.
    Por consiguiente los desembolsos relativos a los gastos de personal fueron materialmente inferiores a las sumas habilitadas para ese propósito. UN ونتيجــة لذلك، فإن المصروفات المتعلقـة بتكاليـف الموظفيـن كانت أقـل بكثير من المبالــغ المعتمدة لذلك الغرض.
    Asimismo tomó nota de los esfuerzos que algunos Estados Miembros estaban desplegando para utilizar las tecnologías espaciales con esa finalidad. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه تجري في بعض البلدان اﻷعضاء جهود لاستخدام تكنولوجيات الفضاء لذلك الغرض.
    Cada comité debería considerar la posibilidad de destinar a ese fin media jornada cada dos o tres años. UN كما ينبغي أن تقوم كل لجنة بعد ذلك بتحديد نصف يوم لذلك الغرض ربما كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Ya se había asignado un presupuesto especial con este fin. UN وقد رُصدت بالفعل ميزانية خاصة لذلك الغرض.
    Mongolia está dispuesta a ofrecer su experiencia con ese propósito. UN ومنغوليا مستعدة لتقديم خبرتها لذلك الغرض.
    Los fondos asignados en la Sede para ese objetivo se aprueban bianualmente. UN وتتم الموافقة مرة كل سنتين على الأموال المخصصة لذلك الغرض في المقر.
    La Ley de Pensiones fue modificada en ese sentido en enero de 2002. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، عدل قانون المعاشات التقاعدية تحقيقا لذلك الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more