Alentamos la cooperación sincera con el Comité Internacional de la Cruz Roja con ese fin. | UN | ونشجع على قيام تعاون مخلص مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحقيقا لذلك الغرض. |
El Equipo de Tareas creado posteriormente con ese fin carecía de precisión y actuó de forma algo precipitada con el objeto de producir resultados. | UN | أما فرقة العمل التي أنشئت لاحقاً لذلك الغرض فقد افتقرت إلى الدقة وتصرفت بدرجة من التسرّع في تقديم المطلوب منها. |
Toda impugnación ha de resolverse mediante los mecanismos establecidos a tal efecto. | UN | وينبغي أن يسوى أي اعتراض من خلال اﻵليات التي أنشئت لذلك الغرض. |
Ello indicaba la conveniencia de establecer para ese fin un procedimiento generalizado de arbitraje obligatorio. | UN | وذكر أن ذلك يشير إلى استصواب إنشاء إجراء ملزم عموما للتحكيم لذلك الغرض. |
La Secretaría también debe redoblar esfuerzos por movilizar los fondos requeridos a tal fin. | UN | وعليها أيضا أن تضاعف جهودها من أجل حشد الأموال اللازمة لذلك الغرض. |
En particular, los Estados podrían responder concisa y exhaustivamente a las preguntas de los órganos en el tiempo asignado para ello. | UN | وعلى وجه الخصوص، يمكن للدولة أن تقدم أجوبة قصيرة جامعة على أسئلة اللجنة خلال الوقت المخصص لذلك الغرض. |
Indicó que celebraría consultas con las delegaciones respecto del nombramiento de la Comisión de Verificación de Poderes y propondría una lista de candidatos con tal fin. | UN | وذكر أنه سيتشاور مع الوفود في مسألة تعيين لجنة لوثائق التفويض وسيقترح قائمة بالمرشحين لذلك الغرض. |
En ese momento se informó a la Comisión de que se estaban elaborando programas informáticos para tal fin. | UN | وقد أبلغت اللجنة في ذلك الوقت بأنه كان يجري وضع مجموعات من البرمجيات لذلك الغرض. |
Igualmente perjudicial resulta el deterioro progresivo de la maquinaria que se importó con ese fin. | UN | ومن المضار اﻷخرى الحالة المتردية لﻵليات التي تم استيرادها لذلك الغرض. |
con ese fin, las Naciones Unidas han procurado obtener contribuciones voluntarias mediante un llamamiento unificado para el Cáucaso. | UN | وجرت محاولات للحصول على تبرعات لذلك الغرض عن طريق النداء الموحد. |
El OIEA ha acogido recientemente una amplia reunión entre organismos con ese fin. | UN | الوكالة مؤخرا اجتماعا كبيرا مشتركا بين الوكالات لذلك الغرض. |
Por lo tanto, se pidió a la Secretaría que facilitara la información pertinente y, en los casos necesarios, preparara documentos a tal efecto. | UN | وعليه، طُلب إلى اﻷمانة العامة تقديم المعلومات المتصلة بالموضوع، وإذا اقتضى اﻷمر، إعداد وثائق لذلك الغرض. |
a tal efecto, las Naciones Unidas son el foro más adecuado. | UN | ونرى أن اﻷمـــم المتحدة هي أنسب محفل لذلك الغرض. |
Ya hemos solicitado a Etiopía y Egipto que envíen equipos de investigación a Jartum a tal efecto. | UN | وقد طلبنا فعلا من كل من اثيوبيا ومصر أن يرسلا إلى الخرطوم أفرقة تحقيق لذلك الغرض. |
Se pide al Secretario General que proporcione recursos suficientes para ese fin. | UN | ويُطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لذلك الغرض. |
Todas las recomendaciones deberían aplicarse íntegramente y debería establecerse un calendario para ese fin. | UN | وينبغي تنفيذ جميع التوصيات تنفيذا كاملا وفي إطار زمني يحدد لذلك الغرض. |
La nota sobre la estrategia del país también puede servir de base para vigilar y evaluar esas actividades, cuando se han dispuesto las medidas necesarias a tal fin. | UN | ويمكن أيضا أن تتيح مذكرة الاستراتيجية القطرية اﻷساس لرصد وتقييم تلك اﻷنشطة حين تتخذ الترتيبات الملائمة لذلك الغرض. |
En particular, los Estados podrían responder concisa y exhaustivamente a las preguntas de los órganos en el tiempo asignado para ello. | UN | وعلى وجه الخصوص، يمكن للدولة أن تقدم أجوبة قصيرة جامعة على أسئلة اللجنة خلال الوقت المخصص لذلك الغرض. |
con tal fin, debían elaborarse proyectos apropiados a fin de mejorar el sistema comercial. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض يجب استنباط مشاريع مناسبة لتحسين النظام التجاري. |
El 10% de los recursos procedentes del desarme deben usarse para tal fin. | UN | وينبغي أن تستخدم لذلك الغرض ١٠ في المائة من الموارد المتاحة نتيجة لنزع السلاح. |
Como se considerarían los asuntos financieros mencionados en ese informe, se solicitó a las delegaciones que a esos efectos incorporasen expertos financieros. | UN | ونظرا ﻷن ذلك التقرير سيشتمل على دراسة للمسائل المالية، أبلغت الوفود بأن تضم خبراء ماليين في وفودها لذلك الغرض. |
Por consiguiente los desembolsos relativos a los gastos de personal fueron materialmente inferiores a las sumas habilitadas para ese propósito. | UN | ونتيجــة لذلك، فإن المصروفات المتعلقـة بتكاليـف الموظفيـن كانت أقـل بكثير من المبالــغ المعتمدة لذلك الغرض. |
Asimismo tomó nota de los esfuerzos que algunos Estados Miembros estaban desplegando para utilizar las tecnologías espaciales con esa finalidad. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أنه تجري في بعض البلدان اﻷعضاء جهود لاستخدام تكنولوجيات الفضاء لذلك الغرض. |
Cada comité debería considerar la posibilidad de destinar a ese fin media jornada cada dos o tres años. | UN | كما ينبغي أن تقوم كل لجنة بعد ذلك بتحديد نصف يوم لذلك الغرض ربما كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Ya se había asignado un presupuesto especial con este fin. | UN | وقد رُصدت بالفعل ميزانية خاصة لذلك الغرض. |
Mongolia está dispuesta a ofrecer su experiencia con ese propósito. | UN | ومنغوليا مستعدة لتقديم خبرتها لذلك الغرض. |
Los fondos asignados en la Sede para ese objetivo se aprueban bianualmente. | UN | وتتم الموافقة مرة كل سنتين على الأموال المخصصة لذلك الغرض في المقر. |
La Ley de Pensiones fue modificada en ese sentido en enero de 2002. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، عدل قانون المعاشات التقاعدية تحقيقا لذلك الغرض. |