Otro tema inherente al desarme, también relacionado con el problema del terrorismo, son las armas pequeñas y ligeras. | UN | وثمة موضوع آخر لنـزع السلاح له صلة أيضا بمشكلة الإرهاب، يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El hecho de que hayamos iniciado un período de plena dependencia tras un período de interdependencia gestionada está relacionado con ello. | UN | وإن دخولنا مرحلة التبعيــة الكاملة من مرحلة الترابط المدار له صلة بذلك. |
Los controles abarcan no solamente el nombre del exportador, sino a cualquier persona relacionada con la exportación prevista. | UN | ولا تقتصر التحريات على اسم المصدِّر، بل تشمل أيضا كل من له صلة بالتصدير المزمع. |
Al parecer, la disposición sobre una remuneración adecuada podría ser pertinente para el requisito señalado. | UN | ويبدو أن النص الخاص بالمكافأة المناسبة قد يكون له صلة بالشرط السالف الذكر. |
Indice de precios que afectan concretamente al sector militar | UN | مؤشر السعر الذي له صلة محددة بالقطاع العسكري |
Los proyectos de ley relacionados con los derechos humanos que se presenten a la Asamblea Nacional deberán: | UN | ولدى تقديم مشاريع القوانين إلى الجمعية الوطنية، مما له صلة بحقوق الانسان، فإن مشاريع القوانين هذه ينبغي: |
El motivo expuesto una vez iniciadas las actuaciones no guarda relación con los objetivos del programa sino con consideraciones políticas ajenas a la cuestión. | UN | والسبب الذي قدم عقب بدء الإجراءات لم يكن له صلة بأهداف الخطة وإنما باعتبارات سياسية عرضية. |
i) Convenir con otras personas, sean una o más, la comisión de un delito con cualquier propósito que guarde relación directa o indirecta con la obtención de un beneficio financiero u otro beneficio de orden material, y, cuando así lo prescriba el derecho interno, que implique un acto realizado por uno de los participantes para llevar adelante ese convenio; | UN | ' ١ ' الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة ﻷي غرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ، وينطوي ، حيث يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل يقوم به أحد المشاركين تعزيزا للاتفاق ؛ |
El suceso al parecer está relacionado con la representación que ostenta del movimiento de Campesinos sin Tierra, cinco de cuyos miembros habían sido ejecutados recientemente. | UN | وادُّعي أن هذا التهديد له صلة بتمثيله لحركة فلاحين بلا أرض التي أُعدِم خمسة من أعضائها مؤخراً. |
ACE no presentó pruebas para apoyar su afirmación de que el impago de las facturas por parte de la Sociedad de Carreteras estuviese relacionado con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ولم تقدم الشركة أي دليل يدعم زعمها أن تقصير شركة الطرق في سداد الفواتير له صلة بغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Para poder ser admitidos, los asistentes debían tener título universitario o experiencia comprobada de trabajo profesional en un campo relacionado con el tema general de la Conferencia. | UN | واشتُرط للتأهل للمشاركة أن يكون المرشّحون من حَمَلة الشهادات الجامعية أو من ذوي الخبرة المهنية الراسخة في ميدان له صلة بالموضوع العام للمؤتمر. |
Por ejemplo, el registro de los nacimientos es un derecho civil que está relacionado con el disfrute de todos los derechos, incluidos los relativos a la salud, los servicios sociales y la educación. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تسجيل الميلاد حق مدني له صلة بالتمتع بكافة الحقوق بما في ذلك الصحة والرفاه الاجتماعي والتعليم. |
En Somalia el terrorismo está estrechamente relacionado con el extremismo, y constituye una amenaza para Etiopía y otros países en la región. | UN | وأوضح أن الإرهاب في الصومال له صلة وثيقة بالتطرف وهو يشكل تهديدا على إثيوبيا وسائر بلدان المنطقة الإقليمية. |
Al parecer, la disposición sobre una remuneración adecuada podría estar relacionada con el requisito señalado. | UN | ويبدو أن النص الخاص بالمكافأة المناسبة قد يكون له صلة بالشرط السالف الذكر. |
También se aplicaría a cualquier persona relacionada con el incidente, incluidos los superiores de los investigadores. | UN | وينطبق القانون أيضا على أي شخص له صلة بالحادث، بما في ذلك رؤساء المحققين. |
Pero la escala debería estar de alguna manera relacionada con la escala de prorrateo del propio presupuesto ordinario. | UN | والجدول يجب أن تكون له صلة ما بجدول الميزانية العادية. |
En esa medida, es pertinente para el mandato del Representante Especial. | UN | والى هذا الحد، فإنه له صلة بولاية الممثل الخاص. |
Índice de precios que afectan concretamente al sector militar | UN | مؤشر السعر الذي له صلة محددة بالقطاع العسكري |
Actualmente 9 de cada 10 desastres están relacionados con el clima. | UN | فالمناخ له صلة الآن بتسع كوارث من بين كل عشر كوارث. |
Observa asimismo que la retirada de esa reclamación guarda relación con el hecho de que se le haya concedido un permiso de residencia y que la cuestión de la duración de dicho permiso sigue pendiente ante los tribunales nacionales. | UN | وتلاحظ أيضاً أن سحب تلك المطالبة له صلة بمنح تصريح الإقامة وأن مسألة مدة التصريح لا تزال معروضة على المحاكم المحلية. |
con cualquier propósito que guarde relación directa o indirecta con la obtención de un beneficio económico u otro beneficio de orden material Varias delegaciones indicaron también, en relación con esto, que la frase “beneficio financiero u otro beneficio de orden material” era demasiado restrictiva. | UN | ﻷي غرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ،أشارت بضعة وفود أيضا في هذا الخصوص الى أن عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " تقييدية بشكل مفرط . |
El estado del plan de acción de la Alta Comisionada es, por tanto, irrelevante. | UN | لذلك فإن المركز الحالي لخطة عمل المفوض السامي ليست له صلة بالموضوع. |
Ello está vinculado con nuestra preocupación por la condición de las mujeres y los niños en muchas sociedades. | UN | ومما له صلة بذلك اهتمامنا بوضع المرأة والأطفال في كثير من المجتمعات. |
No puedo creer que alguien conectado con este país este involucrado en eso. | Open Subtitles | .لا اعتقد أن أحداً من هذا البلد له صلة بهذا |
Jazz, este es el Sr.John Pringle. Tiene una vieja conexión con India. | Open Subtitles | جاز ,هذا هو السيد جون برينغل له صلة قديمة بالهند |
Le dijo a Pierce que podría haber una conexión con la policía. | Open Subtitles | اخبر بيرس ان ذلك قد يكون له صلة بقوات تنفيذ القانون |
¿Piensan que tiene que ver con esa noche? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذا الشيء له صلة بتلك الليلة؟ |
Cuando los transistores se aproximan al tamaño de un átomo, la ley de Moore sólo es relevante para... | Open Subtitles | مع الترانزستورات تقترب عرض الذرة الواحدة .. قانون مور له صلة فقط ب |