Vaya, Si estuviéramos en un reformatorio obtendríamos otro tipo de comida. | Open Subtitles | يا إلهي ، لو كنا في مدرسة إصلاحية ما وجدنا عصيدة ليلة عيد الميلاد |
Si estuviéramos en la época romana, yo viviría en roma. ¿Donde más? | Open Subtitles | لو كنا في الزمن الإغريقي لأخترت الحياة في روما |
Si estuviéramos en la ciudad, me gustaría vivir en la cima. | Open Subtitles | لو كنا في المدينة لوددت أن أعيش في أعلى قمة |
Era como Si estuviésemos en caída libre mirando todos hacia el abismo, con la posibilidad muy real de que sobreviniera la segunda depresión mundial en un siglo. | UN | وبدا كما لو كنا في حالة هبوط حاد ونحن نحدق في هاوية تنذر بإمكانية حقيقية لحدوث كساد عالمي ثان خلال قرن. |
La gente entra y sale como Si esto fuera una terminal de autobús. | Open Subtitles | الناس تدخل وتخرج من هنا كما لو كنا في ضيعة للكلاب |
Si estuviéramos en la feria, habría ganado para ti una jirafa de peluche. | Open Subtitles | لو كنا في السيرك، كنت سأربح و أعطيك لعبة زرافة |
Esto no sería extraño Si estuviéramos en el gimnasio. | Open Subtitles | هذا لن يكون غريباً لو كنا في النادي الرياضي |
Y apuesto a que Si estuviéramos en la iglesia, me darían un gran: ¡Amén! | Open Subtitles | أراهن لو كنا في كنيسة الآن لسمعنا آمين بصوت عالي |
Bueno, no es como Si estuviéramos en peligro de... - encontrar algo. | Open Subtitles | حسنًا، ليس الأمر كما لو كنا في خطر من حصولنا على شيء. |
No actues como Si estuviéramos en el mismo lado. | Open Subtitles | لا تتصرف كما لو كنا في نفس الجانب بشأن هذا |
Si estuviéramos en el agua, sería lógico alarmarse. | Open Subtitles | لو كنا في الماء، لكان هناك ما يوجب القلق. |
Si estuviéramos en casa tendríamos la galería llena, una transmisión vía web. | Open Subtitles | لو كنا في موطننا لحصلنا على منصة مشاهدة ممتلئة، وبث مباشر |
Si estuviéramos en otro siglo, podría follarte hasta que tú... | Open Subtitles | ..لو كنا في الزمن القديم يمكنني اغتصابكِ حتى |
Bueno, Si estuviéramos en las profundidades de la selva del Congo, propondría Shigellosis, virus Marburg, hasta ebola, pero Pittsburgh no tiene la misma gama exótica. | Open Subtitles | ،حسناً، لو كنا في عمق غابت الكونغو الممطرة إفترض وجود بكتيريا الشيغيلات وفيروس ماربورغ، وحتى الأيبولا ولكن بيتسبرغ لا تملك نفس الألواح الغريبة |
Si estuviéramos en guerra, te hubiera hecho azotar. | Open Subtitles | لو كنا في زمن الحرب لكنت أمرت بجلدك. |
Y Si estuviéramos en una cita ahora mismo, serías mía. | Open Subtitles | و لو كنا في موعد الأن , سوف تكون لي |
Es como Si estuviéramos en la barriga de una ballena. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كنا في بطن الحوت. |
Si estuviésemos en el sofá de mi casa, ¿nos sentaríamos juntos? | Open Subtitles | لو كنا في شقّتي نشاهد فيلماً على الأريكة، هل كنا سنجلس بجوار بعضنا البعض تماماً؟ |
Vale, Josh, te das cuenta de que Si estuviésemos en la misma línea temporal, cualquier cosa como, no sé, pisar una mariposa podría cambiarlo todo. | Open Subtitles | أتدرك أنه لو كنا في مجرى الزمن نفسه فإن شيء كالتخطي على فراشة قد يغير كل شيء. مثل كمثال.. |
Si esto fuera caricaturas, parecerías un jamón. | Open Subtitles | لو كنا في فيلم كرتوني لكنت على شكل شطيرة لحم الآن |
¡Callate! Como si estuvieramos en SeaWorld o algo así. | Open Subtitles | ولكن انتهى بنا المطاف بالسباحة مع مجموعة من الدلافين كما لو كنا في "بحر العالم" أو شيء من ذلك |