"متخصصة لمكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • especializados contra la
        
    • especializados para combatir
        
    • especializadas de lucha contra
        
    • especializado contra la
        
    • especializados en la lucha contra
        
    • especializada contra la
        
    • especializado en la lucha contra
        
    • especializado para combatir
        
    • especializados para luchar contra
        
    Modalidades para el establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia UN طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة
    Informe del Secretario General sobre las modalidades para el establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia UN تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة
    II. Modalidades para el establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia UN ثانيا - طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال
    iii) Un aumento del número de países que han establecido servicios especializados para combatir la delincuencia organizada y la trata de personas UN ' 3 ' ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛
    Creación de dependencias especializadas de lucha contra la trata UN إنشاء وحدات متخصصة لمكافحة الاتجار
    Capacidad actual, asistencia internacional recibida y demás asistencia internacional necesaria para un tribunal especializado contra la piratería UN القدرات الحالية، والمساعدة الدولية الواردة والمساعدة الإضافية اللازمة من أجل إنشاء محكمة متخصصة لمكافحة القرصنة
    :: Desde 2011 funcionan 14 tribunales especializados en la lucha contra la corrupción. UN :: وقد أُنشئت 14 محكمة متخصصة لمكافحة الفساد منذ عام 2011.
    En la Fiscalía General entró en operación una unidad especializada contra la violencia doméstica y delitos contra la libertad sexual. UN وبدأ في النيابة العامة تشغيل وحدة متخصصة لمكافحة العنف المنزلي والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية.
    En Estonia no hay ningún organismo especializado en la lucha contra la corrupción. UN ولا توجد وكالة متخصصة لمكافحة الفساد في إستونيا.
    A ese respecto, el PNUD y la UNODC consideran que con su labor atienden a la recomendación del Asesor Especial relativa a la propuesta de establecer tribunales especializados contra la piratería en Somalia. UN وفي هذا الصدد، يرى البرنامج الإنمائي والمكتب أن عملهما الجاري يلبي توصية المستشار الخاص بشأن اقتراح إنشاء محاكم متخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال.
    El Consejo también reiteró su decisión de seguir examinando, con carácter urgente, la cuestión del establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia y otros Estados de la región. UN وكرَّر المجلس أيضاً تأكيد قراره مواصلة النظر، على وجه الاستعجال، في إنشاء محاكم متخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة.
    Informe del Secretario General sobre las modalidades para el establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia (S/2011/360) UN تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360)
    Informe del Secretario General sobre las modalidades para el establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia (S/2011/360). UN تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360).
    b) Establecimiento de órganos especializados contra la corrupción; UN )ب( إنشاء أجهزة متخصصة لمكافحة الفساد؛
    b) Establecimiento de órganos especializados contra la corrupción; UN )ب( إنشاء أجهزة متخصصة لمكافحة الفساد؛
    iii) Aumento del número de países que han establecido servicios especializados para combatir la delincuencia organizada y la trata de personas; UN `3` ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛
    iv) Mayor número de países que han establecido servicios especializados para combatir la delincuencia organizada y la trata de personas UN ' 4` ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛
    50. Además de crear órganos nacionales de coordinación, algunos mecanismos regionales han promovido la institución de dependencias especializadas de lucha contra la trata en las estructuras de represión. UN 50- وبالإضافة إلى إنشاء هيئات التنسيق الوطنية، شجعت بعض الآليات الإقليمية على إنشاء وحدات متخصصة لمكافحة الاتجار داخل هياكل إنفاذ القانون.
    131. Promover la creación y el afianzamiento de dependencias especializadas de lucha contra la trata en las fiscalías y promover la cooperación transfronteriza e interna entre esas dependencias. UN 131- تشجيع إنشاء وتعزيز وحدات متخصصة لمكافحة الاتجار في مكاتب الادعاء العام، وتعزيز التعاون بين هذه الوحدات عبر الحدود وفي الداخل.
    Capacidad, calendario y costos previstos de un tribunal especializado contra la piratería UN القدرات المتوقعة لمحكمة متخصصة لمكافحة القرصنة، والجدول الزمني والتكاليف
    Un Estado parte había creado 14 tribunales especializados en la lucha contra la corrupción desde 2011. UN وأنشأت دولة طرف 14 محكمة متخصصة لمكافحة الفساد منذ عام 2011.
    :: Crear en la Dirección de Encausamientos Públicos una unidad de lucha especializada contra la corrupción con capacidad suficiente para manejar los casos de corrupción. UN :: إنشاء وحدة متخصصة لمكافحة الفساد في مديرية النيابة العامة تتمتع بالقدرة الكافية للتعامل مع قضايا الفساد.
    Estonia no tiene un organismo especializado en la lucha contra la corrupción. UN وليس لدى إستونيا وكالة متخصصة لمكافحة الفساد.
    Como Presidente de la Comisión Internacional para la Exploración Científica del Mar Mediterráneo, el Príncipe Rainiero alentó a ese importante órgano a crear un comité especializado para combatir la contaminación marina. UN والأمير رينييه الثالث، بصفته رئيس اللجنة الدولية للاستكشاف العلمي للبحر الأبيض المتوسط، شجع تلك الهيئة المهمة على إنشاء لجنة متخصصة لمكافحة التلوث البحري.
    Instó a que se establecieran órganos nacionales especializados para luchar contra el racismo. UN وحثت على إنشاء هيئات وطنية متخصصة لمكافحة العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more