Modalidades para el establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia | UN | طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة |
Informe del Secretario General sobre las modalidades para el establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة |
II. Modalidades para el establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia | UN | ثانيا - طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال |
iii) Un aumento del número de países que han establecido servicios especializados para combatir la delincuencia organizada y la trata de personas | UN | ' 3 ' ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛ |
Creación de dependencias especializadas de lucha contra la trata | UN | إنشاء وحدات متخصصة لمكافحة الاتجار |
Capacidad actual, asistencia internacional recibida y demás asistencia internacional necesaria para un tribunal especializado contra la piratería | UN | القدرات الحالية، والمساعدة الدولية الواردة والمساعدة الإضافية اللازمة من أجل إنشاء محكمة متخصصة لمكافحة القرصنة |
:: Desde 2011 funcionan 14 tribunales especializados en la lucha contra la corrupción. | UN | :: وقد أُنشئت 14 محكمة متخصصة لمكافحة الفساد منذ عام 2011. |
En la Fiscalía General entró en operación una unidad especializada contra la violencia doméstica y delitos contra la libertad sexual. | UN | وبدأ في النيابة العامة تشغيل وحدة متخصصة لمكافحة العنف المنزلي والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية. |
En Estonia no hay ningún organismo especializado en la lucha contra la corrupción. | UN | ولا توجد وكالة متخصصة لمكافحة الفساد في إستونيا. |
A ese respecto, el PNUD y la UNODC consideran que con su labor atienden a la recomendación del Asesor Especial relativa a la propuesta de establecer tribunales especializados contra la piratería en Somalia. | UN | وفي هذا الصدد، يرى البرنامج الإنمائي والمكتب أن عملهما الجاري يلبي توصية المستشار الخاص بشأن اقتراح إنشاء محاكم متخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال. |
El Consejo también reiteró su decisión de seguir examinando, con carácter urgente, la cuestión del establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia y otros Estados de la región. | UN | وكرَّر المجلس أيضاً تأكيد قراره مواصلة النظر، على وجه الاستعجال، في إنشاء محاكم متخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة. |
Informe del Secretario General sobre las modalidades para el establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia (S/2011/360) | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360) |
Informe del Secretario General sobre las modalidades para el establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia (S/2011/360). | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360). |
b) Establecimiento de órganos especializados contra la corrupción; | UN | )ب( إنشاء أجهزة متخصصة لمكافحة الفساد؛ |
b) Establecimiento de órganos especializados contra la corrupción; | UN | )ب( إنشاء أجهزة متخصصة لمكافحة الفساد؛ |
iii) Aumento del número de países que han establecido servicios especializados para combatir la delincuencia organizada y la trata de personas; | UN | `3` ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛ |
iv) Mayor número de países que han establecido servicios especializados para combatir la delincuencia organizada y la trata de personas | UN | ' 4` ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛ |
50. Además de crear órganos nacionales de coordinación, algunos mecanismos regionales han promovido la institución de dependencias especializadas de lucha contra la trata en las estructuras de represión. | UN | 50- وبالإضافة إلى إنشاء هيئات التنسيق الوطنية، شجعت بعض الآليات الإقليمية على إنشاء وحدات متخصصة لمكافحة الاتجار داخل هياكل إنفاذ القانون. |
131. Promover la creación y el afianzamiento de dependencias especializadas de lucha contra la trata en las fiscalías y promover la cooperación transfronteriza e interna entre esas dependencias. | UN | 131- تشجيع إنشاء وتعزيز وحدات متخصصة لمكافحة الاتجار في مكاتب الادعاء العام، وتعزيز التعاون بين هذه الوحدات عبر الحدود وفي الداخل. |
Capacidad, calendario y costos previstos de un tribunal especializado contra la piratería | UN | القدرات المتوقعة لمحكمة متخصصة لمكافحة القرصنة، والجدول الزمني والتكاليف |
Un Estado parte había creado 14 tribunales especializados en la lucha contra la corrupción desde 2011. | UN | وأنشأت دولة طرف 14 محكمة متخصصة لمكافحة الفساد منذ عام 2011. |
:: Crear en la Dirección de Encausamientos Públicos una unidad de lucha especializada contra la corrupción con capacidad suficiente para manejar los casos de corrupción. | UN | :: إنشاء وحدة متخصصة لمكافحة الفساد في مديرية النيابة العامة تتمتع بالقدرة الكافية للتعامل مع قضايا الفساد. |
Estonia no tiene un organismo especializado en la lucha contra la corrupción. | UN | وليس لدى إستونيا وكالة متخصصة لمكافحة الفساد. |
Como Presidente de la Comisión Internacional para la Exploración Científica del Mar Mediterráneo, el Príncipe Rainiero alentó a ese importante órgano a crear un comité especializado para combatir la contaminación marina. | UN | والأمير رينييه الثالث، بصفته رئيس اللجنة الدولية للاستكشاف العلمي للبحر الأبيض المتوسط، شجع تلك الهيئة المهمة على إنشاء لجنة متخصصة لمكافحة التلوث البحري. |
Instó a que se establecieran órganos nacionales especializados para luchar contra el racismo. | UN | وحثت على إنشاء هيئات وطنية متخصصة لمكافحة العنصرية. |