"متوسط تكلفة الوقود" - Translation from Arabic to Spanish

    • el costo medio del combustible
        
    • del costo medio del combustible
        
    • el costo de éste
        
    Cálculos revisados si se utilizara el costo medio del combustible del primer trimestre de 2009 UN الحسابات المنقّحة في حال استخدام متوسط تكلفة الوقود للربع الأول من عام 2009
    Sin embargo, durante el período que abarca el presente informe el costo medio del combustible fue de 95 dólares por mes. UN إلا أن متوسط تكلفة الوقود بلغ ٩٥ دولارا شهريا خلال فترة اﻹبلاغ.
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible para el período entre enero y marzo de 2009 como base para el cálculo de las necesidades de recursos para combustible durante el período 2009/2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أن يستخدم متوسط تكلفة الوقود للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010.
    Además, las necesidades de combustible de aviación reflejan una disminución del 44,5% en comparación con el período 1988/1999, debido a una reducción del costo medio del combustible de aviación de 0,77 dólares a 0,57 dólares por litro, incluidos los recargos por entrega. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعكس احتياجات وقود الطائرات نقصانا قدره ٤٤,٥ في المائة بالمقارنة مع الفترة ١٩٩٨/١٩٩٩، نتج عن نقصان في متوسط تكلفة الوقود من ٧٧ سنتا إلى ٥٧ سنتا للتر الواحد، بما في ذلك رسوم التسليم.
    Ese aumento de las necesidades se ve compensado en parte por la disminución del costo medio del combustible de 1,73 dólares por litro en el presupuesto de 2009/10 a 1,24 dólares por litro en el presupuesto previsto para 2010/11. UN ويقابل زيادة هذه الحاجة جزئياً انخفاض متوسط تكلفة الوقود من 1.73 دولار للتر الواحد في ميزانية 2009/2010 إلى 1.24 دولار للتر الواحد في الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice como base para estimar las necesidades por concepto de combustible en el período 2009/2010 el costo de éste en el período comprendido entre enero y marzo de 2009. UN 35 - توصي اللجنة الاستشارية باستخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010.
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para estimar las necesidades de combustible en el período 2009/2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010.
    La Comisión Consultiva ha recomendado que, como base para calcular las necesidades de combustible de todas las operaciones de mantenimiento de la paz en el período 2009/2010, se utilice el costo medio del combustible del período comprendido entre enero y marzo de 2009. UN 51 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية باتخاذ متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات المتعلقة بالوقود لجميع عمليات حفظ السلام للفترة 2009/2010.
    La Comisión Consultiva recomienda que el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 se utilice como base para calcular las necesidades de combustible del ejercicio 2009/2010. UN 36 - توصي اللجنة الاستشارية باستخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010.
    Asimismo recomienda que se utilice el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para estimar las necesidades para el período 2009/2010. UN وتوصي اللجنة أيضاً باستعمال متوسط تكلفة الوقود للفترة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات في الفترة 2009/2010.
    En respuesta a preguntas de la Comisión, se le informó de que, si se utilizara el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para el cálculo de las necesidades por concepto de combustible, el resultado de las estimaciones para el período 2009/2010 sería una reducción neta de 37.800 dólares, como se indica en el siguiente cuadro: UN 34 - أُبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، أنه في حالة استخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات من الوقود، فسيترتب على ذلك نقصان صافيه 800 37 دولار في تقديرات الفترة 2009/2010، موزع على النحو التالي:
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible para el período comprendido entre enero y marzo de 2009 para estimar las necesidades de combustible durante el período 2009/2010. Esto daría por resultado una reducción consiguiente de 30.800 dólares. UN 31 - وتوصي اللجنة الاستشارية باتخاذ متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لتقدير الاحتياجات من الوقود للفترة 2009-2010، حيث سيؤدي ذلك إلى انخفاض التكلفة بمبلغ 800 30 دولار.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que, si el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 sirviera de base para calcular las necesidades de combustible, ello se traduciría en un aumento neto de 9.383.200 dólares en las estimaciones correspondientes al período 2009/2010, a saber: UN وأُبلغت اللجنة بناء على استفسار منها، بأنه في حالة اتخاذ متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات المتعلقة بالوقود، ستطرأ على التقديرات المتعلقة بالفترة 2009/2010 زيادة صافيها 200 383 9 دولار، موزعة على النحو التالي:
    En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que si se utilizaba para el cálculo de las necesidades de recursos para combustible el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009, se produciría una reducción neta de las estimaciones para el período 2009/2010 de 7.038.767 dólares, como sigue: UN 31 - أُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أنه في حالة استخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات المتعلقة بالوقود، سيطرأ على التقديرات المتعلقة بالفترة 2009/2010 نقصان صافيه 767 038 7 دولار، موزع على النحو التالي:
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para estimar los recursos necesarios para combustible en el período 2009/2010 (véase A/63/746, párr. 53). UN توصي اللجنة الاستشارية باستخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010 (انظر الوثيقة A/63/746، الفقرة 53).
    También se informó a la Comisión Consultiva de que, si se utilizaba el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para calcular las necesidades de combustible, el cálculo arrojaría para el ejercicio 2009/2010 una disminución neta de 18,6 millones de dólares, como se expone a continuación: (En dólares EE.UU.) UN 35 - وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه إن استُخدم متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لحساب الاحتياجات من الوقود، فإن تأثير ذلك على الاحتياجات من الوقود للفترة 2009/2010 سيكون انخفاضا صافيا قدره 18.6 مليون دولار، وذلك على النحو التالي:
    Esta diferencia se contrarresta en parte por el aumento del costo unitario del combustible de aviación de 0,65 dólares por litro en 2011/12 a 0,93 dólares por litro en 2012/13, calculado sobre la base del costo medio del combustible para el semestre comprendido entre julio y diciembre de 2011. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا الزيادة في تكلفة الوحدة من وقود الديزل من 0.65 دولار للتر الواحد في الفترة 2011/2012 إلى 0.93 دولار للتر الواحد في الفترة 2012/2013، استنادا إلى متوسط تكلفة الوقود لفترة الستة أشهر الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El aumento de las necesidades obedece fundamentalmente al aumento del costo del combustible diésel de 0,63 dólares por litro en el período 2011/12 a 0,92 dólares por litro, calculado sobre la base del costo medio del combustible en el semestre comprendido entre julio y diciembre de 2011. UN 69 - يعزى ارتفاع الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكلفة الوحدة من وقود الديزل من 0.63 دولار للتر الواحد في الفترة 2011/2012 إلى 0.92 دولار للتر الواحد، استنادا إلى متوسط تكلفة الوقود لفترة الستة أشهر الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la UNMIL (A/63/746/Add.8), la oradora dice que la recomendación de la Comisión Consultiva de que las necesidades de combustible para 2009/2010 se calculen sobre la base del costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 supone una reducción de 18.638.300 dólares en el proyecto de presupuesto. UN 9 - وعرضت تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (A/63/746/Add.8) فقالت إن توصية اللجنة الاستشارية بتقدير احتياجات البعثة من الوقود للفترة 2009/2010 على أساس متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 تؤدي إلى تخفيض قدره 300 638 18 دولار في الميزانية المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice como base para estimar las necesidades por concepto de combustible en el período 2009/2010 el costo de éste en el período comprendido entre enero y marzo de 2009. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُستَخدَم متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009-2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more