Cálculos revisados si se utilizara el costo medio del combustible del primer trimestre de 2009 | UN | الحسابات المنقّحة في حال استخدام متوسط تكلفة الوقود للربع الأول من عام 2009 |
Sin embargo, durante el período que abarca el presente informe el costo medio del combustible fue de 95 dólares por mes. | UN | إلا أن متوسط تكلفة الوقود بلغ ٩٥ دولارا شهريا خلال فترة اﻹبلاغ. |
La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible para el período entre enero y marzo de 2009 como base para el cálculo de las necesidades de recursos para combustible durante el período 2009/2010. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أن يستخدم متوسط تكلفة الوقود للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010. |
Además, las necesidades de combustible de aviación reflejan una disminución del 44,5% en comparación con el período 1988/1999, debido a una reducción del costo medio del combustible de aviación de 0,77 dólares a 0,57 dólares por litro, incluidos los recargos por entrega. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعكس احتياجات وقود الطائرات نقصانا قدره ٤٤,٥ في المائة بالمقارنة مع الفترة ١٩٩٨/١٩٩٩، نتج عن نقصان في متوسط تكلفة الوقود من ٧٧ سنتا إلى ٥٧ سنتا للتر الواحد، بما في ذلك رسوم التسليم. |
Ese aumento de las necesidades se ve compensado en parte por la disminución del costo medio del combustible de 1,73 dólares por litro en el presupuesto de 2009/10 a 1,24 dólares por litro en el presupuesto previsto para 2010/11. | UN | ويقابل زيادة هذه الحاجة جزئياً انخفاض متوسط تكلفة الوقود من 1.73 دولار للتر الواحد في ميزانية 2009/2010 إلى 1.24 دولار للتر الواحد في الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011. |
La Comisión Consultiva recomienda que se utilice como base para estimar las necesidades por concepto de combustible en el período 2009/2010 el costo de éste en el período comprendido entre enero y marzo de 2009. | UN | 35 - توصي اللجنة الاستشارية باستخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010. |
La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para estimar las necesidades de combustible en el período 2009/2010. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010. |
La Comisión Consultiva ha recomendado que, como base para calcular las necesidades de combustible de todas las operaciones de mantenimiento de la paz en el período 2009/2010, se utilice el costo medio del combustible del período comprendido entre enero y marzo de 2009. | UN | 51 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية باتخاذ متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات المتعلقة بالوقود لجميع عمليات حفظ السلام للفترة 2009/2010. |
La Comisión Consultiva recomienda que el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 se utilice como base para calcular las necesidades de combustible del ejercicio 2009/2010. | UN | 36 - توصي اللجنة الاستشارية باستخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010. |
Asimismo recomienda que se utilice el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para estimar las necesidades para el período 2009/2010. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً باستعمال متوسط تكلفة الوقود للفترة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات في الفترة 2009/2010. |
En respuesta a preguntas de la Comisión, se le informó de que, si se utilizara el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para el cálculo de las necesidades por concepto de combustible, el resultado de las estimaciones para el período 2009/2010 sería una reducción neta de 37.800 dólares, como se indica en el siguiente cuadro: | UN | 34 - أُبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، أنه في حالة استخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات من الوقود، فسيترتب على ذلك نقصان صافيه 800 37 دولار في تقديرات الفترة 2009/2010، موزع على النحو التالي: |
La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible para el período comprendido entre enero y marzo de 2009 para estimar las necesidades de combustible durante el período 2009/2010. Esto daría por resultado una reducción consiguiente de 30.800 dólares. | UN | 31 - وتوصي اللجنة الاستشارية باتخاذ متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لتقدير الاحتياجات من الوقود للفترة 2009-2010، حيث سيؤدي ذلك إلى انخفاض التكلفة بمبلغ 800 30 دولار. |
En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que, si el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 sirviera de base para calcular las necesidades de combustible, ello se traduciría en un aumento neto de 9.383.200 dólares en las estimaciones correspondientes al período 2009/2010, a saber: | UN | وأُبلغت اللجنة بناء على استفسار منها، بأنه في حالة اتخاذ متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات المتعلقة بالوقود، ستطرأ على التقديرات المتعلقة بالفترة 2009/2010 زيادة صافيها 200 383 9 دولار، موزعة على النحو التالي: |
En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que si se utilizaba para el cálculo de las necesidades de recursos para combustible el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009, se produciría una reducción neta de las estimaciones para el período 2009/2010 de 7.038.767 dólares, como sigue: | UN | 31 - أُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أنه في حالة استخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات المتعلقة بالوقود، سيطرأ على التقديرات المتعلقة بالفترة 2009/2010 نقصان صافيه 767 038 7 دولار، موزع على النحو التالي: |
La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para estimar los recursos necesarios para combustible en el período 2009/2010 (véase A/63/746, párr. 53). | UN | توصي اللجنة الاستشارية باستخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010 (انظر الوثيقة A/63/746، الفقرة 53). |
También se informó a la Comisión Consultiva de que, si se utilizaba el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para calcular las necesidades de combustible, el cálculo arrojaría para el ejercicio 2009/2010 una disminución neta de 18,6 millones de dólares, como se expone a continuación: (En dólares EE.UU.) | UN | 35 - وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه إن استُخدم متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لحساب الاحتياجات من الوقود، فإن تأثير ذلك على الاحتياجات من الوقود للفترة 2009/2010 سيكون انخفاضا صافيا قدره 18.6 مليون دولار، وذلك على النحو التالي: |
Esta diferencia se contrarresta en parte por el aumento del costo unitario del combustible de aviación de 0,65 dólares por litro en 2011/12 a 0,93 dólares por litro en 2012/13, calculado sobre la base del costo medio del combustible para el semestre comprendido entre julio y diciembre de 2011. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا الزيادة في تكلفة الوحدة من وقود الديزل من 0.65 دولار للتر الواحد في الفترة 2011/2012 إلى 0.93 دولار للتر الواحد في الفترة 2012/2013، استنادا إلى متوسط تكلفة الوقود لفترة الستة أشهر الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011. |
El aumento de las necesidades obedece fundamentalmente al aumento del costo del combustible diésel de 0,63 dólares por litro en el período 2011/12 a 0,92 dólares por litro, calculado sobre la base del costo medio del combustible en el semestre comprendido entre julio y diciembre de 2011. | UN | 69 - يعزى ارتفاع الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكلفة الوحدة من وقود الديزل من 0.63 دولار للتر الواحد في الفترة 2011/2012 إلى 0.92 دولار للتر الواحد، استنادا إلى متوسط تكلفة الوقود لفترة الستة أشهر الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la UNMIL (A/63/746/Add.8), la oradora dice que la recomendación de la Comisión Consultiva de que las necesidades de combustible para 2009/2010 se calculen sobre la base del costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 supone una reducción de 18.638.300 dólares en el proyecto de presupuesto. | UN | 9 - وعرضت تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (A/63/746/Add.8) فقالت إن توصية اللجنة الاستشارية بتقدير احتياجات البعثة من الوقود للفترة 2009/2010 على أساس متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 تؤدي إلى تخفيض قدره 300 638 18 دولار في الميزانية المقترحة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se utilice como base para estimar las necesidades por concepto de combustible en el período 2009/2010 el costo de éste en el período comprendido entre enero y marzo de 2009. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُستَخدَم متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009-2010. |