"مجاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • gratuita
        
    • gratuito
        
    • libre
        
    • gratis
        
    • gratuitos
        
    • gratuitamente
        
    • gratuidad
        
    • gratuitas
        
    • regalo
        
    • pagar
        
    La enseñanza es gratuita hasta el nivel superior mientras que la primaria es obligatoria para todos los niños. UN والتعليم مجاني حتى المستوى الثالث، في حين أن التعليم الابتدائي إلزامي بموجب القانون لجميع اﻷطفال.
    La educación es gratuita en el jardín de infancia, y en las escuelas primaria, técnica y especial, tanto públicas como privadas. UN التعليم مجاني في دور الحضانة، والمدارس الابتدائية والتقنية والخاصة، بصرف النظر عما إذا كانت معاهد عامة أو خاصة.
    Presta apoyo a los miembros de las cooperativas que se afilien gratuita y voluntariamente. UN ويستند المكتب إلى انتساب أعضاء الجمعيات التعاونية إليه على نحو مجاني وطوعي.
    Este programa es completamente gratuito, y no conlleva gasto alguno para aquellas mujeres que deseen someterse al correspondiente reconocimiento médico. UN وهو برنامج مجاني تماماً ولا تقع أية تكاليف مالية على عاتق النساء اللاتي يرغبن في إجراء فحص.
    Resultaba fácil, y gratuito, evitar la utilización de un lenguaje inapropiado y estigmatizante en relación con los niños. UN ويمكن بسهولة تفادي اللغة غير اللائقة ولغة الوصم المتعلقة بالأطفال، والتكييف مع هذه اللغة مجاني.
    La gran mayoría de los Estados no cumplen su obligación de ofrecer una educación universal, libre y obligatoria. UN كما أن الغالبية العظمى من الدول عاجزة عن الوفاء بالتزامها بتوفير تعليم مجاني إجباري وشامل.
    Tienes cable gratis aquí. Opción "C.," te saco de aquí ahora mismo Open Subtitles بالطبع على الجانب الإيجابي عليكِ الحصول على سلك مجاني هنا
    El Comité reconoce con aprecio que algunos Estados Partes tiene previsto hacer que todos los niños puedan disponer de un año de educación preescolar gratuita. UN وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني.
    El Comité reconoce con aprecio que algunos Estados Partes tienen previsto hacer que todos los niños puedan disponer de un año de educación preescolar gratuita. UN وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني.
    El Comité reconoce con aprecio que algunos Estados Partes tiene previsto hacer que todos los niños puedan disponer de un año de educación preescolar gratuita. UN وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني.
    Además invita a impartir enseñanza gratuita en idioma amazigh en todos los niveles. UN كما تدعوها إلى تقديم تعليم مجاني بهذه اللغة في كل المستويات.
    El Comité reconoce con aprecio que algunos Estados Partes tienen previsto hacer que todos los niños puedan disponer de un año de educación preescolar gratuita. UN وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني.
    El Comité reconoce con aprecio que algunos Estados Partes tienen previsto hacer que todos los niños puedan disponer de un año de educación preescolar gratuita. UN وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني.
    Por ello, la educación básica es gratuita, obligatoria y disponible para todos. UN وبناء على ذلك، فإن التعليم الأساسي مجاني وإلزامي ومتاح للجميع.
    Para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que contribuyen a su presupuesto, el acceso a la Corte es gratuito. UN أن سبيل اللجوء إلى المحكمة مجاني بالنسبة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي تساهم في ميزانيتها.
    Se les ofrece la posibilidad de participar en una formación de carácter gratuito. UN وعُرضت عليهم إمكانية المشاركة في تدريب مجاني.
    El sistema de salud es gratuito y universal, pero debido al creciente número de beneficiarios ya no puede atender debidamente a la totalidad de la población. UN إلا أن النظام الصحي مجاني للجميع، ومع ازدياد أعداد المستفيدين لم يعد يستطيع توفير الخدمات الكافية لجميع السكان.
    Fui bastante clara, ustedes tienen libre manejo de mi institución y yo obtengo algunas respuestas. Open Subtitles كنت واضحة تماما, تحصلون على تصريح مجاني لمؤسستي وانا احصل على بعض الاجوبة
    Me dí cuenta que con la gasolina gratis, al fin podría darme el lujo de ir al espacio. Open Subtitles لقد قررت مع أن البنزين مجاني غير محدود أنه يمكنني تحمل تكلفة الذهاب إلى الفضاء
    Financiación estatal del 100% de los medicamentos para enfermedades no transmisibles y exámenes gratuitos en los centros comunitarios para diagnosticar esas enfermedades; UN تمويل حكومي بنسبة 100 في المائة لعلاج الأمراض غير المعدية واختبار مجاني في مراكز الاستقبال السريع لكشف تلك الأمراض؛
    En efecto, la educación está reconocida como un derecho para todos y se imparte gratuitamente en todos los niveles. UN إن التعليم معترف به في الواقع بوصفه حقا للجميع كما أنه مجاني على جميع المستويات.
    A pesar de ello, y como resultado del trabajo tenaz de nuestro pueblo, el sistema de salud cubano se caracteriza por su universalidad, gratuidad y accesibilidad para todos. UN ورغم ذلك، وبفضل جهود شعبنا الدؤوبة، لدى كوبا نظام مجاني للرعاية الصحية الشاملة ومتاح للجميع.
    Tanto la enseñanza primaria como la secundaria son gratuitas. UN وكلا التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي مجاني.
    Ha sido como un regalo, nada adulterado, como era el sexo mañanero pre-niños. Open Subtitles أنه مجاني ، و إضافي و نقي ، مثل جنس الأطفال قبل البلوغ لقد كان رائعاً
    - ¿Dónde podemos ir sin pagar? ¿Y si vamos a tu casa? Open Subtitles أين يمكن أن نذهب لمكان يكون مجاني ماذا عن منزلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more