"محرجًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • vergonzoso
        
    • incómodo
        
    • avergonzado
        
    • embarazoso
        
    • incómoda
        
    • daba
        
    claro, a veces puede ser vergonzoso, puede ser incómodo. TED بالتأكيد، في بعض الأحيان يمكن أن يكون محرجًا. ومن الممكن أن يكون غير مريح.
    No, Amy, se supone que debes preguntarle algo personal o vergonzoso. Open Subtitles إنتظري, كلاَّ يا إيمي ينبغي عليكِ أن تسأليها سؤالاً شخصيًا أو محرجًا حسنًا
    Solo necesito otra persona para que esto no sea tan incómodo. Open Subtitles أنا فقط أريد شخصًا لكي لا يكون هذا الأمر محرجًا جدًا
    Quedé tan avergonzado que me fui antes de que despertara. Le dejé una nota explicándole lo que hice. Open Subtitles كنت محرجًا لدرجة أني رحلت قبل أن تستيقظ هذا الصباح، وكتبت لها ورقة أوضح لها الأمر
    El mío fue totalmente embarazoso, pero, bueno, al menos me dieron $100 dólares, ¿verdad? Open Subtitles تحديّ كان محرجًا تمامًا، لكن على الأقل حصلت على 100 دولار، صحيح؟
    Ok, bueno, esto hará que la cena sea muy incómoda. Open Subtitles إذا كان هذا سيجعل العشاءَ محرجًا حقًا
    Fue delante de todos. Y es vergonzoso. Open Subtitles حدث الأمر أمام الجميع، وكان محرجًا.
    Bien, no voy a mentir... eso fue vergonzoso. Open Subtitles حسنًا، لن أكذب عليكم كان ذلك محرجًا للغاية.
    Sabes, si tomáramos un trago cada vez que dicen dice algo vergonzoso esto sería un juego de tomar impresionante. Open Subtitles أتعلمين، إذا قمنا بإطلاق النار في كل مرة يقول بها شيئًا محرجًا سيكون هذا جحيم متصلًا من لعبة الشرب
    Está bien, pero no hagas nada vergonzoso enfrente de Nicole. ¡Aah-choo-NY! Open Subtitles حسنًا، ولكن لا تفعل أي شئ محرجًا أمام نيكول بالله عليك
    Es vergonzoso ser llamado "mayor" hasta que dejamos de avergonzarnos por ello, y no es saludable ir por la vida temiendo por nuestros futuros. TED سيكون محرجًا أن ينادى عليك بالعجوز حتّى نكف عن الشعور بالإحراج حوله، وليس من الصحي أن نعبر الحياة ونحن نخشى من مستقبلنا.
    Vale, eso ha sido incómodo. Oye... Podemos, tal vez deberíamos decir a la banda que empiece a tocar. Open Subtitles حسنا، هذا كان محرجًا. هل يمكننا، ربما علينا جعل الفرقة تبدأ الغناء.
    Pensé que sería incómodo venir a la reunión por ser la primera vez... pero gracias por recibirme tan calurosamente. Open Subtitles إعتقدت بأنّه سيكون محرجًا أن آتي إلى حفل إعادة لمّ الشمل طالما هذه مرّتي الأولى. لكن شكرًا لكم لتحيتي بحرارة.
    Bueno, entonces sería mejor decirle o de lo contrario pasaran un año muy incómodo juntos. Open Subtitles يجدر بك إخباره إذن، وإلّا ستقضيان عامًا محرجًا جدًا بالحَرَم.
    Así que rechacé ser la dama de honor, por lo incómodo, y no iba a venir. Open Subtitles لذا رفضت أن أكون الأشبينة لأنّه سيكون أمرًا محرجًا لذا رفضت الدعوة.
    Estaba avergonzado, como usted o yo lo estaríamos por esta terrible broma. Open Subtitles كان محرجًا بسبب هذه الدعابة السامجة كما سأفعل أنا أو أنت
    Creo que está avergonzado porque son un poco adolescentes. Open Subtitles أظنه محرجًا بعض الشيء، لأنها صغيرة نوعًا ما.
    Pero eso le habría avergonzado de igual manera. Open Subtitles ولكنّ ذلك سيكون محرجًا بنفس القدر
    Y eso es un poco embarazoso, decirle a la gente que las letras mayúsculas te abruman pero realmente necesitamos introvertidos para ayudarnos en el activismo intrigante eso los atrae en vez de desalentarlos. TED وكان ذلك محرجًا بعض الشيء. أن تخبر الناس أن الحروف الكبيرة تقوم بإرباكك، لكننا نحتاج إلى الانطوائيين حقًا لمساعدتنا في القيام بأنشطة مثيرة للاهتمام تقوم بجذبهم لا إزعاجهم.
    Algunas personas... algunas personas piensan que nuestro estilo de humor es embarazoso. Open Subtitles بعض الناس... بعض الناس يرون أسلوبنا في الدعابة محرجًا.
    Sería una cena muy incómoda... Open Subtitles سيكون هذا عشاء محرجًا جدًا...
    Me daba vergüenza, y la dejé tomar ventaja, pero no va a suceder de nuevo. Open Subtitles كنت محرجًا من سماحي لها باستغلالي، لكن ذلك لن يتكرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more