| En enero y febrero de 1996, 23 asesores seleccionados viajaron a Ginebra para participar en un curso de capacitación de tres semanas. | UN | وفي شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٦، تم إيفاد ٢٣ مستشارا مختارا إلى جنيف لحضور دورة تدريبية مدتها ٣ أسابيع. |
| La aceleración de las actividades en una iniciativa que abarca todo el sistema se centrará en intervenciones intensivas en 25 países seleccionados. | UN | وستركز الجهود المتسارعة في المبادرة على نطاق المنظومة على تدخلات مكثفة في 25 بلدا مختارا. |
| Al principio se reunieron datos sobre 12 partidas seleccionadas, que recientemente se ampliaron a 18. | UN | وتم في البداية جمع البيانات فيما يتعلق بـ 12 بندا مختارا. وجرى مؤخرا توسيع نطاق التغطية لتشمل 18 بندا. |
| Debido a la superposición de los artículos 23 c) de las Reglas de La Haya (artículo 41 del PA I) y el artículo 23 d) del Reglamento (artículo 40 del PA I), hay que tener en cuenta los casos citados en la sección correspondiente al artículo 8 2) b) vi) — Causar la muerte o lesiones a un enemigo que haya depuesto las armas o que, al no tener medios para defenderse, se haya rendido a discreción. | UN | ونظــــرا للتداخــــل بين المادتين 23 (ج) مــــن أنظمــة لاهاي (المادة 41 من البروتوكول الإضافي الأول) و 23 (د) من أنظمة لاهاي (المادة 40 من البروتوكول الإضافي الأول) يجب أن تؤخذ في الاعتبار القضايا المذكورة في الفرع المتعلق بالمادة 8 (2) (ب) `6` - قتل أو جرح مقاتل استسلم مختارا فألقى سلاحه أو لم تعد لديه وسيلة للدفاع. |
| Meta 1.2 La UNOPS pasa a ser una proveedora de servicios selecta | UN | الهدف 1-2 أن يصبح المكتب مقدم خدمات مختارا |
| En relación con sus asociados, la UNOPS apunta a mejorar la rendición de cuentas y la transparencia, convertirse en un proveedor de servicios preferido y aumentar su capacidad de prestar servicios a los gobiernos. | UN | ويهدف المكتب فيما يتعلق بشركائه إلى أن يعزز الشفافية وقابلية المساءلة، ويصبح مقدما مختارا للخدمات ويحسن قدرته على خدمة الحكومات. |
| Decían que estabas condenado pero yo sabía que fuiste elegido | Open Subtitles | لقد قالوا أنك كنت مدانا لكنى أعرف أنك كنت مختارا |
| 3. En el momento de ser muerta o lesionada, la persona se hubiera rendido a discreción deponiendo sus armas o no hubiera tenido ningún medio de defensa. | UN | ٣ - كان الشخص، وقت قتله أو جرحه، قد استسلم مختارا بعد أن ألقى سلاحه أو لم تعد لديه وسيلة للدفاع. |
| La aceleración de las actividades en una iniciativa que abarca todo el sistema se centrará en intervenciones intensivas en 25 países seleccionados. | UN | وستركز الجهود المتسارعة في المبادرة على نطاق المنظومة على تدخلات مكثفة في 25 بلدا مختارا. |
| De una muestra de 30 artículos seleccionados, 27 no tenían los números de serie pertinentes. | UN | فمن عينة تشمل 30 صنفا مختارا لم يكن سوى 27 منها يحمل أرقاما مسلسلة ذات صلة. |
| En el documento también se examinaban algunos casos de estudio seleccionados que ilustraban de qué manera las TIC habían tenido efectos evidentes e importantes en cuatro esferas del desarrollo: el desarrollo económico, la educación, la salud y el medio ambiente. | UN | كما تستعرض الورقة عددا مختارا من دراسات الحالات الإفرادية التي تبين كيف كان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثر واضح وهام في أربعة من مجالات التنمية وهي: التنمية الاقتصادية والتعليم والصحة والبيئة. |
| El UNU/IIST ofreció cursos cortos de capacitación en tecnología de programas de computadora en Bangkok y Hanoi para 73 participantes seleccionados de instituciones de la India, el Pakistán, Tailandia y Viet Nam. | UN | ووفرت الجامعة بالاشتراك مع المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسبات الالكترونية حلقات عمل تدريبية قصيرة اﻷجل عن تكنولوجيا برامج الحاسبات الالكترونية عقدت في بانكوك، بتايلند وهانوي، بفييت نام وشملت ٧٣ شخصا مختارا من مؤسسات من الهند وباكستان وتايلند وفييت نام. |
| La UNMOVIC llevó a cabo en Viena, del 7 de octubre al 8 de noviembre, su sexto curso de capacitación básica, en el que se impartió instrucción especializada en Alemania, Austria y Suecia a 54 expertos seleccionados, incluidos algunos nuevos funcionarios de la Sede. | UN | 17 - وأجرت اللجنة دورتها السادسة للتدريب الأساسي في فيينا، من 7 تشرين الأول/أكتوبر إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر، بأن قدمت تدريبا متخصصا في النمسا وألمانيا والسويد، لـ 54 خبيرا مختارا من بينهم بعض الموظفين الجدد من المقر. |
| La UNMOVIC llevó a cabo en Viena, del 20 de enero al 7 de febrero, su séptimo curso de capacitación básica para 59 expertos seleccionados de 22 países. | UN | 48 - وفي الفترة الممتدة من 20 كانون الثاني/يناير إلى 7 شباط/فبراير، عقدت أنموفيك دورتها التدريبية الأساسية السابعة في فيينا لـ 59 خبيرا مختارا من 22 بلدا. |
| Ese memorando propuso, y la Comisión examinó, 25 materias, de entre las cuales la Comisión preparó una " lista provisional de 14 materias seleccionadas para codificación " Anuario..., 1949, pág. 281. | UN | اللجنة في هذه المواضيع ووضعت من بينها " قائمة مؤقتة بأربعة عشر موضوعا مختارا للتدوين " )٠٠٣(. |
| En 1998 se efectuó una primera reunión de datos comunes sobre 12 partidas de salud seleccionadas. La segunda reunión de datos, de 18 partidas de salud seleccionadas, se llevó a cabo en 2002. | UN | 55 - وقد استهلت في عام 1998 أول عملية مشتركة لجمع البيانات المتعلقة بـ 12 بندا صحيا مختارا، وتمت العملية الثانية لجمع البيانات المتعلقة بـ 18 بندا صحيا مختارا عام 2002. |
| 1.2 La UNOPS pasa a ser una proveedora de servicios selecta | UN | 1-2 أن يصبح المكتب مقدم خدمات مختارا |
| En materia de metodología, el UNITAR se está estableciendo progresivamente como el asociado preferido por los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas por sus metodologías de formación y tecnologías innovadoras. | UN | 34 - يرسخ اليونيتار نفسه بصورة تدريجية شريكا منهجيا مختارا للدول الأعضاء ولمنظومة الأمم المتحدة استنادا إلى منهجياته التدريبية المبتكرة والتكنولوجيات التي يستخدمها. |
| Si ha sido elegido un muchacho... un muchacho será el rey. | Open Subtitles | اذا كان الولد مختارا الولد يجب ان يصبح ملكا |
| 4. El acusado sepa que la víctima se había rendido a discreción. | UN | ٤ - كان المتهم على علم بأن الضحية قد استسلم طائعا مختارا. |
| Este servicio diario contiene un número limitado y muy selecto de noticias que los medios de difusión han transmitido acerca de la Organización. | UN | وهذه الخدمة التي تقدم مرتين يوميا تنقل عددا محدودا مختارا بعناية من التقارير الصحفية التي تنقلها وسائط اﻹعلام وتتعلق بالمنظمة. |
| Anexo III. Se incluirá posiblemente una selección de cuadros de análisis horizontales. | UN | يحتمل أن يقدم المرفق الثالث عددا مختارا من الجداول التحليلية اﻷفقية. |