"مرفأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • puerto de
        
    • un puerto
        
    • Bahía
        
    • Harbor
        
    • el puerto
        
    • muelle
        
    • terminal de
        
    • puerto marítimo de
        
    • muelles
        
    • un espacio
        
    • punto
        
    • tiene un
        
    • la terminal
        
    • la Bahia
        
    • cobertizo para botes
        
    Son motivo de preocupación la seguridad y el sistema de lucha contra incendios del puerto de Puerto Príncipe. UN ويعد اﻷمن والسلامة من الحريق في مرفأ بور أو برانس من المسائل الباعثة على القلق.
    - habilitación de puertos, del tráfico fluvial y del puerto de Vukovar UN تسهيل تدفق حركة المرور في المياه والموانئ وفي مرفأ فوكوفار
    Mientras eran amenazados por esos barcos negros, que habían estado en el puerto de Tokio por más de un año. TED و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي.
    Se necesitaba una adecuada infraestructura palestina, con un puerto y un aeropuerto. UN وهناك حاجة إلى هياكل أساسية فلسطينية صحيحة مثل وجود مرفأ ومطار.
    Reportando en vivo, desde el muelle 39, en la Bahía de Pescadores soy Kelly Lange, desde San Francisco. Open Subtitles تم بث الخبر من على مرفأ السفن فى بيير معكم كيلى لانج من سان فرانسيسكو
    Puedo explorar diariamente cada rincón en lago Lachrymose desde Horrid Harbor hasta Curdled Cave, mucho más allá Open Subtitles أنا و أيك إستكشفنا منطقة البحيرة كلها من مرفأ هارولد إلى كهف كوردرل
    Una vez que esté plenamente en funcionamiento, el puerto de Mogadishu podrá generar ingresos obtenidos de otros usuarios del puerto. UN وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين.
    Además, el número de refugiados que llegaban al puerto de Monrovia ascendía a 50 a la semana. UN وكان اللاجئون يفدون أيضا إلى مرفأ منروفيا بمعدل يبلغ حوالي ٥٠ لاجئا كل أسبوع.
    En la actualidad, Samoa Occidental, Tonga y las Islas Cook embarcan gran parte de sus mercancías en el puerto de Pago Pago. UN وتقوم حاليا ساموا الغربية وتونغا وجزر كوك بشحن كثير من بضائعها عن طريق مرفأ باغو باغو.
    El equipo del Programa sigue recomendando un plan general para todas las instalaciones marítimas del puerto de Pago Pago. UN ويواصل الفريق التوصية بوضع خطة رئيسية لجميع المرافق البحرية داخل مرفأ باغو باغو.
    Inversiones para la habilitación del tráfico fluvial en los ríos Drava y Danubio y para la reconstrucción del puerto de Vukovar UN الاستثمار لتسهيل الملاحة على نهري درافا والدانوب وكذلك إعادة بناء مرفأ فوكوفار
    Los agentes de expedición y los transitarios (AET) de Mongolia advierten a sus clientes que utilicen el puerto de Tianjin porque en él están más racionalizados los trámites aduaneros. UN فوكلاء التخليص والشحن في منغوليا ينصحون عملاءهم باستخدام مرفأ تيانجين لأن المعاملات الرسمية الجمركية هناك أكثر بساطة.
    Carretilla elevadora inmovilizada en un puerto de Arabia Saudita, de la que se ocupa la División de Apoyo Logístico UN رافعة تعطلت في مرفأ سعودي تتولاها شعبة الإمدادات السوقية
    El número es inferior al previsto debido a la falta de un puerto central en Kinshasa en el que amarrar la flota naval y a la reducción del transporte de mercancías por gabarra UN يعزى انخفاض العدد إلى عدم وجود مرفأ مركزي في كينشاسا لإرساء الأصول البحرية ونقص عمليات الشحن بالصنادل
    Lo que significa que el FBI nos quitará el caso del carnicero de la Bahía. Open Subtitles ممّا يعني أن نخسر قضيّة سفّاح مرفأ الخليج للمباحث، ممّا يعني هلاكنا جميعاً
    Mira, este departamento ha tenido mucha mierda encima con el carnicero de la Bahía. Open Subtitles اسمع، قد تلقت هذه المديرية الكثير من المشاكل بسبب سفّاح مرفأ الخليج
    Entonces, la policía está buscando pistas que puedan ayudarlos a identificar las 18 victimas anónimas del carnicero de Bay Harbor. Open Subtitles إذاً، ها قد سمعتم، الشرطة تبحث عن أيّة أدلة تساعدهم بالتعرّف على الضحايا الـ18 بلا وجوه لسفّاح مرفأ الخليج
    Tu novia acaba de bajarse del autobús en el muelle del pescador. Open Subtitles سيدتك فقط نزلت من الحافلة عند رصيف مرفأ صيّاد السمك
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a la terminal de Juaymah (Arabia Saudita) el 29 de marzo de 1993. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرفأ جويمة بالمملكة العربية السعودية في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣.
    El escáner está siendo provisionalmente utilizado en el puerto marítimo de Beirut, a la espera que se construyan los cimientos en Al-Masnaa. UN فهي تُستخدم مؤقتا في مرفأ بيروت بانتظار تشييد الأساسات في المصنع.
    En 2000 se propuso ampliar los muelles del puerto de Hamilton para que pudieran atracar buques más grandes de crucero. UN وفي عام 2000، طُرح اقتراح لتوسيع مرفأ هاملتون لاستقبال بواخر أكبر للرحلات السياحية.
    La Gallows Bay (Santa Cruz) tiene un espacio de atraque combinado de 700 pies, y una pequeña rampa de autotransbordo. UN ويوجد في خليج غالوس )سانت كروا( مرفأ لرسو السفن مساحته ٧٠٠ قدم ومنحدر صغير لدحرجة السلع.
    En cada punto de entrada las autoridades de inmigración cotejan los manifiestos y pasaportes de los viajeros con una lista actualizada de los nombres de delincuentes internacionales. UN ولدى دائرة الهجرة في كل مرفأ من مرافئ الدخول قائمة بأسماء المجرمين الدوليين تقارن بها بيانات المسافرين وجوازات سفرهم.
    Guam tiene un puerto franco y es un importante punto de distribución de mercancías con destino a Micronesia. UN 26 - ويوجد في غوام مرفأ مُعفى من الرسوم الجمركية، وهو نقطة هامة لتوزيع البضائع المتجهة إلى ميكرونيزيا.
    Estaba en el velero de mi tio, navegando hacia la Bahia Friday en la Isla de las Orcas con una amiga. Open Subtitles على يخت عمي ، أقود إلى مرفأ يوم الجمعة في جزيرة أوركاس مع صديقة لي
    Supongo que podríamos acomodar el alambre del cobertizo para botes. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاننا مساعدتهم إعادة أسلاك مرفأ القارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more