| Son motivo de preocupación la seguridad y el sistema de lucha contra incendios del puerto de Puerto Príncipe. | UN | ويعد اﻷمن والسلامة من الحريق في مرفأ بور أو برانس من المسائل الباعثة على القلق. |
| - habilitación de puertos, del tráfico fluvial y del puerto de Vukovar | UN | تسهيل تدفق حركة المرور في المياه والموانئ وفي مرفأ فوكوفار |
| Mientras eran amenazados por esos barcos negros, que habían estado en el puerto de Tokio por más de un año. | TED | و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي. |
| Se necesitaba una adecuada infraestructura palestina, con un puerto y un aeropuerto. | UN | وهناك حاجة إلى هياكل أساسية فلسطينية صحيحة مثل وجود مرفأ ومطار. |
| Reportando en vivo, desde el muelle 39, en la Bahía de Pescadores soy Kelly Lange, desde San Francisco. | Open Subtitles | تم بث الخبر من على مرفأ السفن فى بيير معكم كيلى لانج من سان فرانسيسكو |
| Puedo explorar diariamente cada rincón en lago Lachrymose desde Horrid Harbor hasta Curdled Cave, mucho más allá | Open Subtitles | أنا و أيك إستكشفنا منطقة البحيرة كلها من مرفأ هارولد إلى كهف كوردرل |
| Una vez que esté plenamente en funcionamiento, el puerto de Mogadishu podrá generar ingresos obtenidos de otros usuarios del puerto. | UN | وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين. |
| Además, el número de refugiados que llegaban al puerto de Monrovia ascendía a 50 a la semana. | UN | وكان اللاجئون يفدون أيضا إلى مرفأ منروفيا بمعدل يبلغ حوالي ٥٠ لاجئا كل أسبوع. |
| En la actualidad, Samoa Occidental, Tonga y las Islas Cook embarcan gran parte de sus mercancías en el puerto de Pago Pago. | UN | وتقوم حاليا ساموا الغربية وتونغا وجزر كوك بشحن كثير من بضائعها عن طريق مرفأ باغو باغو. |
| El equipo del Programa sigue recomendando un plan general para todas las instalaciones marítimas del puerto de Pago Pago. | UN | ويواصل الفريق التوصية بوضع خطة رئيسية لجميع المرافق البحرية داخل مرفأ باغو باغو. |
| Inversiones para la habilitación del tráfico fluvial en los ríos Drava y Danubio y para la reconstrucción del puerto de Vukovar | UN | الاستثمار لتسهيل الملاحة على نهري درافا والدانوب وكذلك إعادة بناء مرفأ فوكوفار |
| Los agentes de expedición y los transitarios (AET) de Mongolia advierten a sus clientes que utilicen el puerto de Tianjin porque en él están más racionalizados los trámites aduaneros. | UN | فوكلاء التخليص والشحن في منغوليا ينصحون عملاءهم باستخدام مرفأ تيانجين لأن المعاملات الرسمية الجمركية هناك أكثر بساطة. |
| Carretilla elevadora inmovilizada en un puerto de Arabia Saudita, de la que se ocupa la División de Apoyo Logístico | UN | رافعة تعطلت في مرفأ سعودي تتولاها شعبة الإمدادات السوقية |
| El número es inferior al previsto debido a la falta de un puerto central en Kinshasa en el que amarrar la flota naval y a la reducción del transporte de mercancías por gabarra | UN | يعزى انخفاض العدد إلى عدم وجود مرفأ مركزي في كينشاسا لإرساء الأصول البحرية ونقص عمليات الشحن بالصنادل |
| Lo que significa que el FBI nos quitará el caso del carnicero de la Bahía. | Open Subtitles | ممّا يعني أن نخسر قضيّة سفّاح مرفأ الخليج للمباحث، ممّا يعني هلاكنا جميعاً |
| Mira, este departamento ha tenido mucha mierda encima con el carnicero de la Bahía. | Open Subtitles | اسمع، قد تلقت هذه المديرية الكثير من المشاكل بسبب سفّاح مرفأ الخليج |
| Entonces, la policía está buscando pistas que puedan ayudarlos a identificar las 18 victimas anónimas del carnicero de Bay Harbor. | Open Subtitles | إذاً، ها قد سمعتم، الشرطة تبحث عن أيّة أدلة تساعدهم بالتعرّف على الضحايا الـ18 بلا وجوه لسفّاح مرفأ الخليج |
| Tu novia acaba de bajarse del autobús en el muelle del pescador. | Open Subtitles | سيدتك فقط نزلت من الحافلة عند رصيف مرفأ صيّاد السمك |
| Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a la terminal de Juaymah (Arabia Saudita) el 29 de marzo de 1993. | UN | ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرفأ جويمة بالمملكة العربية السعودية في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣. |
| El escáner está siendo provisionalmente utilizado en el puerto marítimo de Beirut, a la espera que se construyan los cimientos en Al-Masnaa. | UN | فهي تُستخدم مؤقتا في مرفأ بيروت بانتظار تشييد الأساسات في المصنع. |
| En 2000 se propuso ampliar los muelles del puerto de Hamilton para que pudieran atracar buques más grandes de crucero. | UN | وفي عام 2000، طُرح اقتراح لتوسيع مرفأ هاملتون لاستقبال بواخر أكبر للرحلات السياحية. |
| La Gallows Bay (Santa Cruz) tiene un espacio de atraque combinado de 700 pies, y una pequeña rampa de autotransbordo. | UN | ويوجد في خليج غالوس )سانت كروا( مرفأ لرسو السفن مساحته ٧٠٠ قدم ومنحدر صغير لدحرجة السلع. |
| En cada punto de entrada las autoridades de inmigración cotejan los manifiestos y pasaportes de los viajeros con una lista actualizada de los nombres de delincuentes internacionales. | UN | ولدى دائرة الهجرة في كل مرفأ من مرافئ الدخول قائمة بأسماء المجرمين الدوليين تقارن بها بيانات المسافرين وجوازات سفرهم. |
| Guam tiene un puerto franco y es un importante punto de distribución de mercancías con destino a Micronesia. | UN | 26 - ويوجد في غوام مرفأ مُعفى من الرسوم الجمركية، وهو نقطة هامة لتوزيع البضائع المتجهة إلى ميكرونيزيا. |
| Estaba en el velero de mi tio, navegando hacia la Bahia Friday en la Isla de las Orcas con una amiga. | Open Subtitles | على يخت عمي ، أقود إلى مرفأ يوم الجمعة في جزيرة أوركاس مع صديقة لي |
| Supongo que podríamos acomodar el alambre del cobertizo para botes. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاننا مساعدتهم إعادة أسلاك مرفأ القارب. |