"مزج" - Translation from Arabic to Spanish

    • mezcla
        
    • mezclar
        
    • combinar
        
    • combinación
        
    • mezclando
        
    • amalgamación
        
    • contrapunto
        
    • refundir
        
    • dilución
        
    • mezclarlo
        
    • mezclado
        
    • mezclaba
        
    • sintetizador
        
    En esos momentos la mezcla en tanques con paratión formaba parte de la práctica habitual. UN وكان مزج الباراثيون في خزان مادة الرش جزءاً من طريقة سائدة في ذلك الوقت.
    La mezcla del carbón con carbón de bajo contenido de mercurio reducirá proporcionalmente las emisiones. UN كما أن مزج الفحم باستخدام فحم منخفض الزئبق يؤدي إلى تخفيض الانبعاثات.
    Aquí lo que alguien está haciendo es mezclar el químico en humo y, básicamente, dispersarlo en el ambiente. TED هنا ما يفعله هذا الشخص هو مزج المادة الكيميائية في دخان ونشر الدخان في البيئة.
    Y "Las aves de las letras" nos mostrarán que al mezclar el sonido de las letras formamos palabras. TED ولدينا هنا طيور الكلمات، وسيظهرون أن ما يحدث عن مزج الأصوات سوياً، تتشكل لدينا الكلمات.
    Busca combinar crecimiento económico con equidad y justicia social y con la preservación del medio ambiente y el mejoramiento de la calidad de vida de todos los chilenos. UN وهي تسعى إلى مزج النمو الاقتصادي بالعدالة الاجتماعية واﻹنصاف والحفاظ على البيئة وتحسين نوعية الحياة لجميع الشيليين.
    Dichos proyectos podrían centrarse en una combinación de elementos de apoyo internacional, innovación y fomento de la capacidad tecnológica y desarrollo del sector privado. UN ويمكن لهذه المشاريع أن تركﱢز على مزج عناصر الدعم الدولي والابتكار وبناء القدرة التكنولوجية وتنمية القطاع الخاص.
    A veces se añaden reactivos químicos o se mezcla el carbón para lograr un mejor rendimiento. UN وفي بعض الأحيان تتم أيضاً إضافة كواشف كيميائية أو مزج للفحم لتحقيق أداء أفضل.
    dado que la mezcla de esas dos formas de arte no es muy natural, ni necesaria. TED لأن مزج هذين النوعين من وسائل الإعلام نوع من أنواع الفن غير المعتاد أو الغير ضروري.
    Aquí tenemos un juego de palabras que es algo así como una mezcla de Scrabble y Boggle. TED وهنا لدينا لعبة الكلمات الذي هو مثل نوع مزج بين الخربشة و التحير.
    Las mujeres pueden iniciar la mezcla de líquidos sexuales cuando quieran. Open Subtitles بإسلوب الرجال, النساء يستطعن مزج السوائل الجنسية للذكر والأنثي متي يشئن.
    Ya que la particular mezcla de estupidez y auto compasión que te movió no es de mi interés, no te haré la pregunta de por qué dañaste una herida que se curaba. Open Subtitles هذا مزج محدد من الغباء والشفقة الذاتية التي تحركك وهذا لا يهمني لن أضع لك سؤال
    Quizá quería mezclar el chocolate con la vainilla, pero fuera lo que fuera, TED وحاولت مزج الشوكولا مع الفانيلا أو أيًا كان ما كانت تفعله.
    Su presentación no implica que los diversos fondos separados se puedan mezclar de alguna manera, ya que normalmente no es posible intercambiar recursos entre fondos. UN ولا يعني عرضها أنه يمكن مزج الصناديق المنفصلة المختلفة بأي طريقة حيث أنه لا يجوز عادة استخدام الموارد بين الصناديق.
    Sin embargo, tal vez sea necesario mezclar los materiales antes del tratamiento de los desechos a fin de optimizar la eficacia del tratamiento. UN ومع ذلك فإن مزج المواد قبل معالجة النفايات قد يكون ضرورياً لأجل زيادة كفاءة عملية المعالجة.
    Sin embargo, tal vez sea necesario mezclar los materiales antes del tratamiento de los desechos a fin de optimizar la eficacia del tratamiento. UN ومع ذلك فإن مزج المواد قبل معالجة النفايات قد يكون ضرورياً لأجل زيادة كفاءة عملية المعالجة.
    Sin embargo, tal vez sea necesario mezclar los materiales antes del tratamiento de los desechos a fin de optimizar la eficacia del mismo. UN ورغماً عن ذلك، قد يكون من الضروري مزج المواد قبل معالجة النفايات من أجل تعظيم كفاءة المعالجة.
    A fin de prever un mecanismo administrativo para hacer efectiva la obligación, se sugirió asimismo la posibilidad de combinar este párrafo con los elementos del proyecto de artículo 15. UN وعُرضت أيضاً إمكانية مزج هذه الفقرة بعناصر من مشروع المادة 15، كطريقة لتوفير آلية إدارية للتنفيذ.
    En los últimos años se han hecho progresos para combinar los principios humanitarios y los principios del desarrollo en estos sectores. UN وتحققت في السنوات الأخيرة مكاسب تتمثل في مزج المبادئ الإنسانية والإنمائية على نطاق هذه القطاعات.
    Lo que han hecho en realidad es una combinación de expropiación y confiscación. UN " وما فعلوه هو في الواقع مزج بين نزع الملكية والمصادرة.
    Ya sabe, pulsando el teclado un poco más despacio o mezclando los números en la cuadrícula de prueba. Open Subtitles تَعْرف، النفر على لوحة المفاتيح ببطْء أكبر أَو مزج الأرقام على شبكة الاختبار؟
    Habría que incluir un análisis de la contaminación de la tierra y el agua por oligoelementos y metales pesados nocivos como el mercurio, utilizado para la amalgamación del oro en la minería artesanal y en pequeña escala. UN ينبغي إدراج تحليل تلوث اﻷراضي والمياه بعناصر ضارة ضئيلة المقدار وبالمعادن الثقيلة مثل الزئبق المستخدم في مزج الذهب في التعدين الحرفي والصغير الحجم.
    Se lo consideraba el maestro del contrapunto. Open Subtitles نظائره اعتبروه السيد الاول فى مزج الالحان
    260. El Relator Especial no se oponía a la propuesta de refundir los párrafos 1 y 2 del proyecto de artículo 3. UN 260- ولم يعترض المقرر الخاص على اقتراح مزج الفقرتين الأولى والثانية من مشروع المادة 3.
    El material excedentario de la Federación de Rusia no está sometido a las salvaguardias oficiales pero la dilución del UME excedentario se efectúa conjuntamente con los Estados Unidos. UN أما المواد الزائدة لدى الاتحاد الروسي فغير خاضعة لضمانات رسمية إلا أن مزج الكميات الزائدة من اليورانيوم الشديد التخصيب يجري بالاشتراك مع الولايات المتحدة.
    El secreto esta en mezclarlo bien. Open Subtitles إن سر طعمها يكمن فى طريقة مزج كل هذه المقادير
    Es lutecio. Fue mezclado con el osmio. Open Subtitles لقد كان اللوتيشيوم، مزج مع الأوزميوم
    Ya no vivimos en la oscura tarde cuando el mal se mezclaba con el bien... y confundía al mundo. Open Subtitles لم نعد نعيش في الليل المظلم حين مزج الشر نفسه بالخير و حير العالم
    Y el chip sintetizador de voz aquí, ese es el extra especial que hacen en el trabajo de mami. Open Subtitles و رقاقة مزج الكلام هُنا و هذهِ هيّ القطعة الاضافية التي تعمل عليها والدتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more