El presente documento contiene información sobre las actividades proyectadas y las correspondientes estimaciones de las necesidades de financiación con cargo a dicho Fondo. | UN | وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المزمع القيام بها وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل من هذا الصندوق. |
También contiene información sobre las actividades futuras relacionadas con el Programa Mundial de 2010. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010. |
La información sobre las actividades sustantivas del Fondo figura en los párrafos 81 a 86 del presente informe. | UN | وترد معلومات عن الأنشطة الفنية للصندوق في الفقرات من 81 إلى 86 من هذا التقرير. |
En el informe también figura información sobre actividades relacionadas emprendidas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en el citado período. | UN | ويشمل التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذه الفترة. |
En particular, el Comité pidió información sobre las actividades realizadas en conjunto por la UTA y el ASOPAZCO. | UN | وطلبت اللجنة بصفة خاصة معلومات عن الأنشطة المضطلع بها بين المنظمة والمجلس. |
B. información sobre las actividades de capacitación durante los ejercicios económicos 1999/2000, 2000/2001 y 2001/2002 | UN | - معلومات عن الأنشطة التدريبية أثناء الفترات المالية 1999/2000 و 2000/2001 و 2001/2002 |
Contiene información sobre las actividades realizadas así como informes y comunicados de prensa emitidos en el marco del Programa. | UN | وهي تتضمن معلومات عن الأنشطة التي تم تنفيذها وكذلك التقارير والبيانات الصحفية التي صدرت ضمن اطار البرنامج. |
En particular, el Comité había pedido información sobre las actividades conjuntas de la UTA y el ASOPAZCO. | UN | وطلبت اللجنة بصفة خاصة معلومات عن الأنشطة المضطلع بها بين المنظمة والمجلس. |
32. Se suministró información sobre las actividades desarrolladas por el grupo de derechos humanos de la policía nacional. | UN | 32- وقُدِّمت معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها المجموعات المعنية بحقوق الإنسان والتابعة للشرطة الوطنية. |
Se proporciona información sobre las actividades y experiencias más destacadas del sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وهو يقدم معلومات عن الأنشطة والتجارب البارزة لمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وقطاع المنظمات غير الحكومية. |
Contiene información sobre las actividades realizadas, así como informes y comunicados de prensa publicados en el marco del Programa. | UN | وهو يتضمن معلومات عن الأنشطة التي نفذت وكذلك تقارير وبيانات صحفية صادرة في اطار البرنامج. |
En el anexo I del presente informe se ofrece información sobre las actividades recientes de la Comisión, presentada por su Presidente. | UN | وترد معلومات عن الأنشطة الحديثة التي اضطلعت بها اللجنة، وعرضها رئيسها، في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El presente informe contiene información sobre las actividades que llevó a cabo el año pasado la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في العام الماضي. |
La parte II del informe contiene información sobre las actividades del Comité de conformidad con los temas de su programa de trabajo. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة حسب البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
El relator lleva únicamente un año en su cargo, por lo que todavía no se dispone de información sobre las actividades realizadas. | UN | ولم يمض على تقلد المقرر لهذا المنصب إلا سنة واحدة، ولا تزال لا تتوفر معلومات عن الأنشطة التي قام بها. |
En consecuencia, el Comité decidió que el Partido Radical Transnacional presentara un nuevo informe complementario que examinaría durante su período ordinario de sesiones de 2003, en el que facilitara información sobre las actividades que hubiera llevado a cabo. | UN | وقررت اللجنة بالتالي أن يقدم الحزب الراديكالي عبر الوطني تقريرا تكميليا جديدا تنظر فيه اللجنة في أثناء دورتها العادية لعام 2003، وأن يتضمن ذلك التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها المنظمة. |
La secretaría incorporará en su sitio web información sobre las actividades y los programas que faciliten la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وتدرج الأمانة في موقعها على الشبكة العالمية معلومات عن الأنشطة والبرامج تيسر إعداد البلاغات الوطنية. |
También deben consultar una base de datos que recoge información sobre actividades delictivas. | UN | كما يعودون إلى قاعدة بيانات تخزن معلومات عن الأنشطة الإجرامية. |
3. Sobre la presentación de información acerca de las actividades realizadas en cumplimiento del artículo | UN | 3- بشأن تقديم معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار الامتثال لأحكام المادة |
En cumplimiento de lo solicitado por la Junta en la decisión IDB.23/Dec.12, en los informes anuales se reseñan las actividades operacionales para el desarrollo dimanantes de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وبناء على طلب المجلس في مقرره م ت ص-23/م-12، تتضمن التقارير السنوية معلومات عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الناشئة عن قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة. |
En el presente informe el Relator Especial informa sobre las actividades realizadas y la correspondencia recibida durante los meses transcurridos de 2002. | UN | يقدم المقرر الخاص في هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي أنجزت والرسائل التي وردت منذ بداية عام 2002. |
[Nota: La información sobre los actos paralelos que se celebrarán el mismo día se puede consultar en el sitio web www.un.org/ga/president/62/ThematicDebates/adn/events.shtml.] | UN | [ملاحظة: يمكن الاطلاع على معلومات عن الأنشطة الموازية التي ستجري في اليوم نفسه على الموقع الشبكي التالي > www.un.org/ga/president/62/ThematicDebate/adn/events.shtml < ] |
Al parecer, durante el interrogatorio inicial, uno de los investigadores le golpeó porque rehusó dar información sobre sus actividades. | UN | ويقول إنه تعرض أثناء التحقيقات الأولية للضرب على يد أحد المحققين بسبب رفضه إعطاء معلومات عن الأنشطة التي يزاولها. |
information on activities taken by the Global Environment Facility | UN | معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية |
25. Un representante de Zimbabwe informó sobre las actividades realizadas por su Gobierno en cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 6, como la organización de talleres para crear conciencia sobre cuestiones relacionadas con el cambio climático entre grupos seleccionados, en particular los agricultores y los indígenas, las autoridades locales, los parlamentarios, el sector privado y los medios de comunicación. | UN | 25- وقدم ممثل زمبابوي معلومات عن الأنشطة التي قامت بها حكومة زمبابوي للوفاء بالالتزامات بموجب المادة 6، مثل تنظيم حلقات عمل من أجل تعزيز الوعي بقضايا تغير المناخ لدى فئات محددة، تشمل المزارعين وأبناء الشعوب الأصلية، والسلطات المحلية والبرلمانيين، والقطاع الخاص ووسائط الإعلام. |
28. Pide al Administrador que le presente en su período anual de sesiones de 1996 un informe provisional acerca de la ejecución de los arreglos de programación, el cual contendrá datos acerca de las actividades realizadas, el monto de los recursos financieros correspondientes y la justificación de las actividades realizadas con cargo a los renglones 1.1.2 y 1.1.3; | UN | ٢٨ - يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ تقريرا مؤقتا عن تنفيذ ترتيبات البرمجة. وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها ومقدار الموارد المالية المتصلة بها، وتبرير اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البندين ١-١-٢ و ١-١-٣؛ |
La información relativa a actividades relacionadas con la retirada de las bases militares en 1993 y 1994 figura en anteriores documentos de trabajo sobre el Territorio preparados por la Secretaría (A/AC.109/1189, párrs. 31 a 35, y A/AC.109/2020, párrs. 10 y 11). | UN | وتتضمن ورقتا العمل السابقتان المتعلقتان باﻹقليم اللتان أعدتهما اﻷمانة العامة A/AC.109/1189)، الفقرات ٣١-٣٥، و A/AC.109/2020، الفقرتان ١٠ و ١١( معلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بإزالة القواعد العسكرية خلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
Una delegación observó que su país tenía más de dos millones de refugiados, y dijo que confiaba en que el próximo informe anual incluyera informaciones sobre las actividades realizadas en su país con el apoyo del FNUAP en materia de servicios de salud genésica para los refugiados. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن عدد اللاجئين في بلده يفوق ٢ مليون لاجئ، وأعرب عن أمله في أن يتضمن التقرير السنوي للسنة القادمة معلومات عن اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها في بلده بدعم من الصندوق في مجال خدمات الصحة اﻹنجابية للاجئين. |
34. Varios gobiernos informaron acerca de las actividades emprendidas durante el Año Internacional en sus países. | UN | ٤٣- وقدمت عدة حكومات معلومات عن اﻷنشطة التي نفذت خلال السنة الدولية في بلدها. |