"مكاتب إقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • oficinas regionales
        
    • oficinas provinciales
        
    • direcciones regionales
        
    • oficina regional
        
    • centros regionales
        
    • oficiales regionales
        
    • oficinas en los países
        
    • oficinas extrasede
        
    La Misión tendría su sede en Kabul y contaría con oficinas regionales en otras siete ciudades y con oficinas de enlace en Islamabad y Teherán. UN وسيكون مقر البعثة في كابل، وستكون لها مكاتب إقليمية في سبع مدن أخرى ومكتب اتصال في إسلام أباد وآخر في طهران.
    Su sede está en Kabul y tiene oficinas regionales en siete ciudades. UN ويقع مقرها في كابل ولديها مكاتب إقليمية في سبع مدن.
    Reuniones de coordinación nacionales y regionales en 5 oficinas regionales, con una mayor frecuencia en la Oficina de Bujumbura Rurale UN اجتماعات تنسيقية وطنية وعلى مستوى المقاطعات في 5 مكاتب إقليمية مع تواتر أعلى في مكتب بوجومبورا الريفي
    i) Administración y gestión general: apoyo a unas seis oficinas regionales y dos asesores sobre respuesta en casos de desastre sobre el terreno; UN ' 1` الإدارة والتنظيم عموما: تقديم الدعم إلى حوالي 6 مكاتب إقليمية وإلى مستشارَين في مجال الاستجابة للكوارث في الميدان؛
    Sus oficinas regionales y oficinas de proyectos se encuentran en Asia, América Latina y África. UN مقره جنيف، سويسرا، وله مكاتب إقليمية ومكاتب للمشاريع في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Se celebraron cursos de capacitación en la Sede y en algunas oficinas regionales. UN وعُقِدت دورات تدريبية في المقر الرئيسي، وكذلك في مكاتب إقليمية مختارة.
    La arquitectura regional establecerá seis oficinas regionales y seis oficinas encargadas de varios países. UN وستؤدي الهياكل الإقليمية إلى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار.
    El Servicio también tenía oficinas regionales y sus directores eran miembros de los gabinetes regionales. UN كما أن للهيئة مكاتب إقليمية مديروها أعضاء في الحكومات اﻹقليمية.
    A partir de 1991 se dio inicio al proyecto y fue en el año 1993 cuando quedaron establecidas ocho oficinas regionales de apoyo a la planificación del sector. UN وقد بدأ المشروع في عام ١٩٩١ وتم في عام ٣٩٩١ إنشاء ثمانية مكاتب إقليمية لدعم التخطيط القطاعي.
    La comisión, que tendrá oficinas regionales en todo el país, tratará también de resolver las reivindicaciones de tierras mediante la mediación y la negociación. UN كما ستحاول اللجنة، التي سيكون لها مكاتب إقليمية في أنحاء البلد، إيجاد تسويات للشكاوى المتعلقة باﻷرض عن طريق التوسط والتفاوض.
    En Venezuela, por ejemplo, hay una oficina nacional y siete oficinas regionales. UN ويوجد في فنزويلا، على سبيل المثال، مكتب قطري واحد و ٧ مكاتب إقليمية.
    Radio tierra-aire Una unidad para el cuartel general de la UNTAES y uno para cada una de las tres oficinas regionales UN جهاز لمقر إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وجهاز لكل ٣ مكاتب إقليمية
    Hubo una reducción similar en el número de observadores desplegados por la OEA. Como consecuencia, el total de integrantes de la Misión se redujo de 162 observadores en 12 oficinas regionales a 64 en 7 oficinas regionales. UN وحدث تخفيض مماثل في عدد المراقبين الذين نشرتهم منظمة الدول اﻷمريكية ونتيجة لذلك انخفض قوام البعثة اﻹجمالي من ١٦٢ مراقبا في ١٢ مكتبا إقليميا إلى ٦٤ مراقبا في ٧ مكاتب إقليمية.
    Durante el próximo período del mandato, la Misión tendría ocho oficinas, a saber, la sede de la Misión en Puerto Príncipe y siete oficinas regionales situadas en Puerto Príncipe, Les Cayes, Cap Haïtien, Gonaïves, Jacmel, Hinche y Jérémie. UN خلال فترة الولاية القادمة سيكون لدى البعثة ثمانية مكاتب وهي: مقر البعثة في بورت أو برنس وسبعة مكاتب إقليمية تقع في بورت أو برنس، وليه كاي، وكاب هايتين، وغونيف، وجاكميل، وآنش، وجيريمي.
    En los primeros años, el Fondo no contaba con oficinas regionales y con personal residente en el exterior en la medida en que cuenta hoy. UN ولم يكن لدى الصندوق في السنوات اﻷولى مكاتب إقليمية وموظفون مقيمون فيما وراء البحار كما يوجد لديه اليوم.
    Ni el PNUD ni el FNUAP tienen oficinas regionales comparables a las del UNICEF. UN فلا توجد للبرنامج اﻹنمائي أو لصندوق السكان مكاتب إقليمية تمــكن مقارنتهــا بالمكاتــب اﻹقليميــة لليونيسيف.
    El UNICEF tiene oficinas regionales en siete regiones, seis de las cuales existen desde hace bastante tiempo. UN وأضافت أن لليونيسيف مكاتب إقليمية في سبع مناطق منها ست مكاتب موجودة منذ أمد بعيد.
    La Directora Ejecutiva expresó su firme convicción de que es necesario contar con oficinas regionales sobre el terreno, cerca de donde se desarrolla la actividad. UN وأعربت المديرة التنفيذية عن اعتقادها العميق بضرورة وجود مكاتب إقليمية في الميدان على مقربة من مكان العمل.
    El UNICEF tiene oficinas regionales en siete regiones, seis de las cuales existen desde hace bastante tiempo. UN وأضافت أن لليونيسيف مكاتب إقليمية في سبع مناطق منها ست مكاتب موجودة منذ أمد بعيد.
    :: Que cree oficinas provinciales de los parlamentarios en cada circunscripción a fin de que los diputados y senadores estén siempre cerca de la población a la que representan. UN :: إنشاء مكاتب إقليمية لأعضاء البرلمان في كل دائرة انتخابية ليتسنى للنواب وأعضاء مجلس الشيوخ أن يكونوا قريبين في أي وقت من السكان الذين يمثلونهم.
    Numerosos oradores subrayaron la importancia de contar con sólidas direcciones regionales en Nueva York a cargo de subsecretarios generales. UN وشدد العديد من المتحدثين على أهمية وجود مكاتب إقليمية قوية في نيويورك يرأسها موظفون من رتبة أمين عام مساعد.
    Después de que en 1996 se estableció una oficina regional en Hong Kong , para la región de Asia y el Pacífico, y otra en México, para la región de América Latina, ha aumentado en general el número de miembros de esas regiones. UN وترتب على إنشاء مكاتب إقليمية في عام ١٩٩٦ في هونغ كونغ لتغطية منطقة آسيا والبحر الهادئ وفي المكسيك، لتغطية أمريكا اللاتينية، أن زادت العضوية عموما في هذه المناطق.
    No estamos convencidos de la viabilidad de crear centros regionales, por lo menos no en ciertas regiones. UN ونحن غير مقتنعين بجدوى إنشاء مكاتب إقليمية - في بعض المناطق على الأقل.
    Cuatro oficiales regionales tienen a su cargo esta función de enlace con todos los colaboradores humanitarios pertinentes de las Naciones Unidas, en particular del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas sobre el terreno, las misiones permanentes y los organismos de asistencia nacionales e internacionales, la Cruz Roja Internacional y las Sociedades de la Media Luna Roja, y las organizaciones no gubernamentales. UN ويقوم بهذه المهمة أساسا أربعة مكاتب إقليمية تتولى الاتصال بجميع الشركاء المعنيين في المجال اﻹنساني باﻷمم المتحدة، لا سيما نظام منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين في الميدان، والبعثات الدائمة، ووكالات المعونة الوطنية والدولية، وجمعيتا الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، والمنظمات غير الحكومية.
    A finales de 2001, la ONUDI tenía 18 oficinas en los países y 10 oficinas regionales. UN ومع نهاية عام 2001، أبقت اليونيدو على 18 مكتبا قطريا و10 مكاتب إقليمية.
    iii) Se está utilizando el programa Lotus Notes en 10 oficinas extrasede. UN `3` يجري تنفيذ برنامج لوتس نوتس في 10 مكاتب إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more