| Sería aconsejable mantener el monto de 2.545 millones de dólares antes del ajuste para restablecer la confianza entre los Estados Miembros y entre éstos y la Secretaría. | UN | وقال إن من الأفضل الحفاظ على مستوى يبلغ 545 2 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف لاستعادة الثقة بين صفوف الدول الأعضاء ثم بين الدول والأمانة العامة. |
| Las recomendaciones de la Comisión Consultiva entrañarían una reducción de 13,1 millones de dólares respecto a la propuesta del Secretario General, con lo que la cuantía total de recursos solicitados ascendería a 5.390,9 millones de dólares antes del ajuste. | UN | وسينجم عن توصيات اللجنة الاستشارية تخفيض قدره 13.1 مليون دولار في مقترح الأمين العام، مما يجعل الطلب الإجمالي للموارد يبلغ 390.9 5 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف. |
| Túnez toma nota de que el volumen de recursos del proyecto de presupuesto asciende a 2.535 millones de dólares antes del ajuste, lo cual entraña un crecimiento del 0,2% respecto del bienio en curso. | UN | 55 - وأشار إلى أن تقديرات النفقات قد وصلت إلى 535 2 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف بما يمثل زيادة في الموارد بنسبة 0.2 في المائة عبر فترة السنتين الحالية. |
| El nivel de los recursos asciende a 2.519,4 millones de dólares antes del ajuste (una diferencia de tan sólo un 0,2% respecto del esbozo aprobado de 2.515,3 millones de dólares). | UN | ويصل مستوى الموارد إلى 519.4 2 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف (بفارق نسبته 0.2 في المائة فقط عن المخطط المعتمد وقدره 515.3 2 مليون دولار). |
| El nivel de recursos propuesto para el bienio 2004-2005 asciende a 2.905,8 millones de dólares antes del ajuste, que se corresponde con el nivel total aprobado del esbozo que figura en los párrafos 9 y 11 de la resolución 57/280 de la Asamblea General. | UN | ويبلغ حجم الموارد المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، 905.8 2 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو يتطابق مع مجموع الحجم المعتمد والمنصوص عليه في الفقرتين 9 و 11 من قرار الجمعية العامة 57/280. |
| Sin embargo, la disminución neta se debe en gran parte a una reducción de 77,4 millones de dólares (antes del ajuste) para gastos no periódicos en la sección 3, Asuntos políticos (véase el anexo VII infra). | UN | ومع ذلك، فإن النقصان الصافي يرجع في معظمه إلى تقليص المخصص للتكاليف غير المتكررة تحت الباب 3، الشؤون السياسية، بمقدار 77.4 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكلفة) (انظر المرفق السابع أدناه). |
| La categoría de consultores y expertos tiene un crecimiento real de aproximadamente 4,2 millones de dólares (antes del ajuste). | UN | 148 - تظهر فئة الخبراء الاستشاريين والخبراء نموا حقيقيا قيمته التقريبية 4.2 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف). |
| El aumento de los recursos incluye el restablecimiento de unos 2,0 millones de dólares (antes del ajuste). | UN | وتشمل الزيادة في الموارد إعادة مبلغ قدره 2.0 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكلفة). |
| Estas necesidades preliminares ascienden a 19,5 millones de dólares (antes del ajuste), como se detalla en el cuadro 1 que figura a continuación: | UN | وتبلغ هذه الاحتياجات المطلوبة للبدء بالمشروع 19.5 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) وهي مفصلة في الجدول 1 الوارد أدناه: |
| 10. El monto de las propuestas para el bienio 2008-2009 asciende a 4.195,2 millones de dólares antes del ajuste y equivaldría a 4.395,6 millones de dólares en valores preliminares de 2008-2009. | UN | 10 - وتصل تكاليف المقترحات للفترة 2008-2009 إلى 195.2 4 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وقد تصل إلى 395.6 4 مليون دولار بأسعار الصرف الأولية للفترة 2008-2009. |
| A. Nivel de recursos propuesto 6. Los recursos propuestos para el bienio 2010-2011 ascienden a 4.887,5 millones de dólares antes del ajuste, cifra ligeramente superior al total de 4.871,1 millones de dólares aprobado en el esbozo y mencionado en el párrafo 8 de la resolución 63/266. | UN | 6 - يصل مستوى الموارد المقترح لفترة السنتين 2010-2011 إلى ما قدره 887.5 4 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أي أعلى قليلا من مجموع مستوى المخطط المعتمد البالغ 871.1 4 مليون دولار والوارد في الفقرة 8 من القرار 63/266. |
| 13. El monto de las propuestas para el bienio 2010-2011 asciende a 4.887,5 millones de dólares antes del ajuste y equivaldría a 5.059,3 millones de dólares en valores preliminares de 2010-2011. | UN | 13 - وتصل تكاليف المقترحات للفترة 2010-2011 إلى مبلغ 705 488 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وستبلغ 059.3 5 مليون دولار بأسعار الصرف الأولية للفترة 2010-2011. |
| 18. El monto de las propuestas para el bienio 2012-2013 asciende a 5.197,0 millones de dólares antes del ajuste y equivaldría a 5.344,0 millones de dólares en valores preliminares de 2012-2013. | UN | 18 - وتصل تكاليف المقترحات للفترة 2012-2013 إلى مبلغ 197.0 5 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، ويمكن أن تصل إلى 344.0 5 مليون دولار بالمعدلات الأولية للفترة 2012-2013. |
| 2. El proyecto de presupuesto de 5.197 millones de dólares, antes del nuevo cálculo de costos, se sitúa en un 3,7% por debajo del nivel del esbozo del presupuesto aprobado de 5.396,7 millones de dólares, lo que representa un ahorro de casi 200 millones de dólares, al mismo tiempo que sigue permitiendo que la Organización pueda cumplir plenamente sus mandatos. | UN | 2 - واستطرد قائلا إن الميزانية المقترحة وقدرها 197 5 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أقل بنسبة 3.7 في المائة عن المستوى المعتمد لمخطط الميزانية البالغ 396.7 5 مليون دولار، وهو ما يمثل وفورات قدرها زهاء 200 مليون دولار، مع تمكين المنظمة في الوقت نفسه من الاضطلاع بولاياتها كاملة. |
| 10. Los recursos propuestos para el bienio 2014-2015 ascienden a 5.404,4 millones de dólares antes del ajuste, lo que supone un leve aumento respecto del total de 5.392,7 millones de dólares aprobado en el esbozo. | UN | 10 - يبلغ مستوى الموارد المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 مقدار 404.4 5 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أي ما يزيد قليلا على مستوى المخطط المعتمد البالغ 392.7 5 مليون دولار. |
| La Comisión cuestiona también la necesidad de un crédito para consultores por la suma de 1,4 millones de dólares antes del ajuste de los costos (véase el párrafo 3B.47 del proyecto de presupuesto por programas), así como para publicaciones y reuniones intergubernamentales. | UN | ثانيا - ١٩ وتتساءل اللجنة أيضا عن الحاجة الى الخبرة الاستشارية بمبلغ ١,٤ مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف )انظر الفقرة ٣ باء - ٤٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة( الى جانب منشورات الاجتماعات الحكومية الدولية. |
| La estimación del costo de los puestos de la Oficina del Fiscal asciende a 46,1 millones de dólares (antes del ajuste), incluidos 3,8 millones de dólares para 50 nuevos puestos. | UN | وتبلغ تقديرات تكاليف الوظائف الخاصة بمكتب المدعي العام 46.1 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، بما في ذلك مبلغ قدره 3.8 ملايين دولار مخصص لـ 50 وظيفة جديدة. |
| Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que para el bienio 2002-2003 se apruebe la suma estimada de 29,8 millones de dólares (antes del ajuste) solicitada por el Secretario General para otros gastos de funcionamiento, según se mencionó anteriormente. | UN | وتوصي اللجنة في هذه الظروف بالموافقة على التقديرات البالغة 29.8 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لفترة السنتين 2002-2003، التي طلبها الأمين العام لتكاليف التشغيل الأخرى، كما هو مذكور أعلاه. |
| En la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 se solicita un crédito de 163,2 millones de dólares (antes del ajuste) para misiones políticas especiales. | UN | 7 - ويلزم تخصيص مبلغ 163.2 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
| La estimación para recursos destinados a la capacitación es de 22,1 millones de dólares (antes del ajuste), lo que representa un aumento de 2 millones de dólares (véase la Introducción, párrs. 53 a 55). | UN | 95 - قدّرت موارد التدريب بـ 22.1 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) أي بزيادة قدرها مليونا دولار (الفقرات 53-55 من المقدمة). |