"من السنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • del año
        
    • que el año
        
    Podemos volar por allá afuera, aunque está un poco seco en esta época del año. Open Subtitles يمكننا ان نطير بك الى الخارج الجو جاف فى هذا الوقت من السنه
    Quizás. La verdad es que no pudo haber elegido mejor época del año. Open Subtitles ربما,لكن، فى الحقيقه كان يجب ان تختار وقت اخر من السنه.
    En esta época del año, el campus está casi desierto. Open Subtitles فى هذا الوقت من السنه فالجامعه تكون مهجوره تقريبا
    Tal vez. El hecho es que no podrías haber elegido una mejor época del año. Open Subtitles ربما,لكن، فى الحقيقه كان يجب ان تختار وقت اخر من السنه.
    menos que el año anterior ,sin embargo porque mayormente los Rusos ya se han ido. Open Subtitles عدد اقل من السنه السابقه لأن السوفيت كانوا قد غادروا
    En realidad no tengo novia suelo deshacerme de ellas en esta época del año. Open Subtitles في الحقيقة ليس عندي صديقه ، كما تعرفي انا في العاده اتخلص منهم في هذا الوقت من السنه
    Hola, gente del Upper East Side, es esa época del año otra vez, cuando el mero hecho de bajar una escalera quiere decir que eres una mujer Open Subtitles يا أهلَ الجانب الشرقي الأعلى إنه نفس ذاك الوقت من السنه مرة أخرى عندما يكون مجرد نزولك من الدرج يعني أنكِ إمرأه
    En esta época del año no hay tormentas. Open Subtitles لا توجد أي عواصف في هذا التوقيت من السنه
    Odio esta época del año, es temporada de incendios. Todo el mundo está nervioso. Open Subtitles اكره هذا الوقت من السنه,النيران كثيره هذا الفصل من السنه,والناس في حالات نفسية قلقة
    La gente suele tener dolores físicos durante esta época del año. Open Subtitles الناس غالبا يرون الأطباء في ذلك الوقت المميز من السنه
    Hay mucha gente sola en esta época del año. Open Subtitles الكثير من الناس الذين يشعرون با الوحدة بهذا الوقت من السنه
    Tenemos el cuarto trimestre del año fiscal. Open Subtitles لدينا الربع الأخير من السنه الماليه
    Tenemos muchos casos como este, sobre todo en esta época del año. Open Subtitles في الواقع ياتينا الكثير مثل حالتها ,. خصوصا بمثل هذا الوقت من السنه
    Y creo... que todavía tengo algunas joyas falsas del año pasado. Open Subtitles و أعتقد مازلت أحتفظ بالمجوهرات الزائفه من السنه الفائته
    Nuestra historia empieza solo en la última noche del año cósmico. Open Subtitles قصتنا تبدأ فقط في الليله الأخيره من السنه الكونيه
    Para descubrir que pasa después, debemos cambiar de escala para ver el último minuto de la última noche del año cósmico. Open Subtitles لنعرف ماذا سيحدث في المستقبل سيجب علينا أن نغير المقياس لنري الدقيقه الأخيره من الليله الأخيره من السنه الكونيه
    Es la época del año en la que se supone que salimos de la oscuridad y esperamos nuevos comienzos. Open Subtitles انه الوقت من السنه الذي يفترض ان تودع فيه الماضي وتأمل من اجل بداية جديده
    El 18 de junio del año pasado, me dijiste que Schakowsky que tributa? Open Subtitles في 18 جوان من السنه الماضيه هل أخبرتني أن تشكاوسكي فرضها عليك؟
    Hace un "tempo" extraordinario para esta época del año ¿verdad, Cuthbort? Open Subtitles يا له من طقس مميز فى الوقت من السنه ! الا تعتقد هذا يا كوثبرت؟
    Lejos de mi familia, en esta época del año. Open Subtitles بعيداً عن اهلي في هذا الوقت من السنه ؟
    Tenemos que hacerlo mejor que el año pasado. Open Subtitles يجب أن نؤدي أفضل من السنه الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more