"من قام" - Translation from Arabic to Spanish

    • quién hizo
        
    • Quién te
        
    • ¿ Quién
        
    • quién lo
        
    • el que
        
    • quien hizo
        
    • quién ha
        
    • quién la
        
    • quien la
        
    • Quién los
        
    • quién me
        
    • quien le
        
    • aquel que
        
    • fue cometida por
        
    • habían realizado la
        
    Necesito que comprueben algo. ¿Quién hizo tus autentificaciones? Open Subtitles حسناً، أحتاج لرؤية بعض القطع من قام بتوثيق عقدك؟
    Quiero saber quién hizo sus averiguaciones. Open Subtitles أريد أن أعرف من قام بتلك الأعمال القانونية
    Ahora, ¿quién te contrató? Vale, bien, vamos a subir las apuestas un poco. Open Subtitles الان من قام بتوظيفك ؟ حسناً جيد ، لنرفع الرهان قليلاً
    Cuando acabes de arreglar los teléfonos... investiga quién dirigió el nuevo video de Slam-a-Jam. Open Subtitles بعد أن تصلح الهواتف ابحث من قام بإخراج فيديو أغنية سلاماجام الجديد
    Averiguar quién lo hizo es la parte de este trabajo que más odio. Open Subtitles اكتشاف من قام بالسرقة هي الجزء الذي أكرهه في هذا العمل
    Yo fui el que te abrió el monstruo de goma para ver qué había adentro. Open Subtitles أنا هو الذي من قام بتخريب دميتك وحش أرمسترونغ لكي أرى ماذا بداخله
    quién hizo esto, qué quieren y qué es lo que harán. Open Subtitles من قام بهذا، وماذا يريدون، وما هي خطوتهم المقبلة.
    Debes mantener tu fachada y ayudarnos a descubrir quién hizo esto. Open Subtitles يجب أن تبقى متخفياً لمساعدتنا لإيجاد من قام بهذا؟
    Así que nos ahorraré algo de tiempo y te diré quién hizo esto, si quieres. Open Subtitles إذاً , سأوفر على كلانا الوقت و أخبركَ من قام بهذا , إن أردتَ ذلك
    Necesito saber Quién te pagó por robarlo. Open Subtitles أريد معرفة من قام بإعطائك نقوداً لسرقته ؟
    Dios mío, es impecable. ¿Quién te arregló los ojos? Open Subtitles يا الهى انه مثالى فعلاً من قام بإجرائها لكِ ؟
    El destino de este hombre y de muchos otros depende de que digas la verdad respecto a Quién te hizo daño. Open Subtitles مصير هذا الرجل يحمل الكثير معتمد على أقوالك فى حقيقة من قام بإيذائك
    intente acordarse de quién le apuñalo con la silla o donde ocurrió. Open Subtitles حاول ان تتذكر من قام بطعنك او اين تم ذلك
    Estamos averiguando quién contrató a Bob para el trabajo de los Amiri ¿podría ser la misma gente detrás del asunto de Nasir? Open Subtitles نحن نكتشف من قام بإستئجار بوب لعملية آل أميرى هل يمكن أن يكون نفس الشخص وراء عملية الأمير ناصر؟
    Si podemos encontrar una firma en el código viral, nos dirá quién lo envió. Open Subtitles لو بإمكاننا إيجاد توقيع في الترميز الفيروسي، فذلك سيُعلمنا من قام بإرساله.
    Donde sea. Siempre estoy mirando o involucrándome... para averiguar quién lo hizo, qué sucede. Open Subtitles دائمًا أبحث أو أتورط لمعرفة من قام بفعل ذلك وماذا يحدث
    el que nos programó la forma en la que pensamos, ¿por qué? Open Subtitles لنتسائل من قام ببرمجتنا والطريقة التى نُفكر بها , ولماذا؟
    Apuesto a que sé quien hizo el trabajo sucio y quien no. Open Subtitles أستطيع ان أعرف من قام بالعمل القذر ومن لم يفعل
    Eso está muy bien, pero necesitamos saber con quién ha tenido contacto. Open Subtitles هذا عظيم، ولكن نحتاج أن نعلم مع من قام بالتواصل.
    Sólo quería asegurarme de que sabéis quién la escribió. Open Subtitles كنت أريد أن أتأكد أنكم تعرفون من قام بكتابته
    Aunque la forma fue presentada y firmada... por una organización sin fines de lucro... usted fue quien la llenó. Open Subtitles رغم أن الإستمارة قد وزعت ووقعت على أنها غير ربحية لقد كنتِ أنت من قام بملئها.
    Por eso robó los implantes, no habría pruebas de Quién los colocó. Open Subtitles لهذا السبب قال بان الاعضاء الزرعية تمت سرقتها ليس هناك طريقة لإثبات بأنه هو من قام بزرعها
    Nunca supe quién me envió ese mensaje. Open Subtitles لم أعرف ابداً من قام بإرسال هذه الرسالة لي
    Creemos que quien le ayudara, pudo resistir al Goa'uld para conseguirlo. Open Subtitles نحن نتصور أن من قام بعمل هذا لابد و أنة هد حارب الجواؤلد.
    Igualmente, el artículo 130 del Código Penal establece penas de trabajos forzados por tiempo definido a todo aquel que en tiempo de guerra, o cuando se espere que ésta se declare, realice propaganda dirigida a debilitar el sentimiento patriótico o a suscitar enfrentamientos de tipo racial o religioso. UN كما تنص المادة 130 من قانون العقوبات على العقاب بالأشغال الشاقة المؤقتة لكل من قام في زمن الحرب أو عند توقع نشوبها بدعاية ترمي إلى إضعاف الشعور القومي أو إيقاظ النعرات العنصرية أو المذهبية.
    Por otro lado, el Estado parte observa que, en cualquier caso, la presunta violación fue cometida por agentes implicados en su huida de la República Democrática del Congo, que, por lo tanto, no actuaban a título oficial. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى ادعت على أية حال أن من قام باغتصابها هما موظفان تواطآ معها في الهروب من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتالي، فإنهما لم يتصرفا بصفتهما الرسمية.
    Ninguno de los tres agentes, G. P., D. T. y N. L., que en las declaraciones realizadas en el transcurso de la primera investigación dijeron que habían sido los agentes que habían realizado la detención, testificaron ni fueron mencionados en la segunda investigación. UN ود. ت. ون. ل.، في إفاداتهم خلال التحقيق الأول، أنهم من قام بالاعتقال أو أنهم أدلوا بشهادتهم أو ذُكروا في التحقيق الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more