"من يمكنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Quién puede
        
    • Quién podría
        
    • que puede
        
    • quién podía
        
    • ¿ quién
        
    • Quién sabe
        
    • ¿ Quien podría
        
    • Quién me
        
    • quién nos
        
    • alguien que pueda
        
    • aquellos a quienes puedan
        
    ¿Quién puede vivir así siete años y no sentirse superior? ¡No lo hago! Open Subtitles من يمكنه التعايش مع هذا لـ7 سنوات وألا تشعرين بالإستعلاء ؟
    Quién sabe, ¿quién puede tener a alguien... con línea directa con un dictador en África? Open Subtitles من قد يعلم هذا؟ من يمكنه معرفة ما يفكر به ديكتاتور في افريقيا
    Obviamente están haciendo un trabajo importante, pero ¿quién puede cambiarle la vida a los habitantes de Nueva York? Open Subtitles حسنٌ. واضح قيامهم بعمل جيّد لكن فكّري بهذا من يمكنه خلق الفرق في حياة النيويوركيين؟
    Ahora, ¿quién podría ser capaz de financiar? ¿Esos codiciados anuncios de televisión? Open Subtitles الآن، من يمكنه دفع تمويل تلك البرامج المرغوبة في التلفاز؟
    Hay solamente un operador en esta ciudad que puede hacer ese tipo de hechizo. Open Subtitles هنالك شخص واحد في المدينة من يمكنه فعل ذلك النوع من التعاويذ
    En el análisis final, ¿quién puede decir con certeza... quién es el títere y quién es el amo? Open Subtitles في التحليل النهائي, من يمكنه القول ومتأكد من قوله من الدمية ,؟ ومن السيد ..
    En particular, no precisan Quién puede ejercer esa vigilancia y no dan ninguna indicación sobre los procedimientos aplicables. UN وعلى وجه الخصوص، فهي لا تحدد من يمكنه القيام بهذه المراقبة ولا تعطي أي توضيح عن الإجراءات المتبعة.
    Pero aquí está el quid de la cuestión: no solo importa Quién puede votar, es importante quién vota. TED وهنا الأمر إنه لا يهم من يمكنه التصويت المهم من يصوّت بالفعل.
    ¿Entonces, villano asqueroso, Quién puede resistirte? Open Subtitles ولكن أيها الشرير القذر من يمكنه أن يقاومك ؟
    He tratado porque soy el capitán, ¿pero Quién puede hacer esto? Open Subtitles لقد حاولت لأني أنا القائد لكن من يمكنه فعل هذا؟
    ¿Quién puede decirme de dónde vienen los rayos y los truenos? Open Subtitles من يمكنه أن يخبرني من أين يأتي البرق والرعد؟
    Sí entiendo. Como dijo, ¿quién puede querer a una bestia fea, espantosa? Open Subtitles بل فهمت من يمكنه أن يحب وحشا قبيحا وضخما
    Muy bien. ¿Quién puede reconocer el predicado en esta oración? Open Subtitles حسناً، من يمكنه الآن إستخراج المفعول به من الجملة الآتية ؟
    ¿Quién podría negarse a una petición que viene de labios tan perfectos? Open Subtitles من يمكنه أن يرفض طلباً من فتاة تمتلك مثل هاتين الشفتين الجميلتين ؟
    ¿Quién podría olvidar este éxito de los 50? Open Subtitles من يمكنه نسيان هذه الموسيقى الرائعة من الخمسينيات؟
    Y me pregunté; ¿Quién podría usar más un aparato de fatalidad?" Open Subtitles لذلك سألت نفسي من يمكنه أن يستفيد من جهاز نهاية العالم أكثر؟
    Los documentos aprobados ayer sin votación proporcionan el marco de referencia político, jurídico e institucional para lo que puede ser un sistema de seguridad que nos sirva durante mucho tiempo. UN فالوثائق التي اعتمدت أمس دون تصويت توفر اﻹطار السياسي والقانوني والمؤسسي لما يمكن أن يكون نظاما دائما لﻷمن يمكنه أن يخدمنا الى أجل طويل في المستقبل.
    Era preciso establecer una jerarquía y adoptar decisiones claras respecto de quién podía intervenir y en qué etapa. UN لذا يجب إحداث تسلسل هرمي واتخاذ قرارات واضحة بشأن من يمكنه التدخل وعلى أي مستوى يمكنه ذلك.
    Bueno, quien podría verse malvado cargando una bandeja de pollo frito. Open Subtitles حسناً , من يمكنه أن يبدو شرير وهو يحمل صينية دجاج هش
    - ¿Quién me puede...? Open Subtitles أخبرني فقط من يمكنه مساعدتي إذاً هل تخبرني
    Si bailamos así en la final, ¿quién nos vencerá? Open Subtitles إذا رقصنا هكذا في النهائيات من يمكنه هزيمتنا؟
    Al menos que tenga a alguien que pueda instalar y programar un chip codificado en binario. Open Subtitles إلا إذا كان لديك من يمكنه تثبيت وبرمجة هذه الشريحة
    11. Pide a la Universidad que amplíe el alcance de sus actividades de difusión, utilizando métodos innovadores, como las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, para velar por que los conocimientos generados en la Universidad se difundan a todos aquellos a quienes puedan resultar beneficiosos; UN " 11- تطلب إلى الجامعة أن توسع من المدى الذي يصل إليه ما تقوم به من أنشطة التوزيع، باستخدام طرق مبتكرة، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة لكفالة إتاحة ما تتوصل إليه الجامعة من معرفة أمام جميع من يمكنه الاستفادة منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more