Garret además era descuidado y dejaba tras de sí pistas que finalmente le condenaron. | Open Subtitles | غاريت اصبح مهملا أيضا و خلف دلائل و التي أدت لإمساكه بالنهاية |
Cabe recalcar que las poblaciones indígenas constituyen un grupo vulnerable entre los pueblos de la Tierra, que se ha descuidado durante mucho tiempo. | UN | وأود أن أؤكد على أن السكان اﻷصليين مجموعات معرضة للخطر أو مجتمع عالمي بات مهملا لفترة طويلة. |
El mantenimiento de los sistemas informáticos y de la documentación de las transacciones de las Naciones Unidas se ha descuidado mucho en el pasado. | UN | وقد كان اﻹبقاء على النظم الحاسوبية ووثائق تدفقات العمل باﻷمم المتحدة مستوفاة، أمرا مهملا إهمالا صارخا في الماضي. |
Es raro que haya sido tan descuidado como para que le robaran la pistola. | Open Subtitles | اظن انه من المستغرب ان يكون مهملا ليسمح لمسدسه بان يُسرق |
Pero Yuri se descuidó, se dejó capturar. | Open Subtitles | ولكن "يورى" أصبح مهملا لقد إعتقل |
El palestino sostuvo que, si bien había sido negligente al no investigar más cuidadosamente los motivos de su pasajero, la negligencia no constituía un motivo suficiente para condenarlo de haber sido cómplice en el asesinato, que es lo que se invocaba como razón para mantenerlo encarcelado. | UN | وحاج الفلسطيني بأنه وإن كان مهملا بسبب عدم التحقق من دوافع الراكب الذي كان ينقله بصورة أدق، فإن ذلك اﻹهمال لا يشكل أساسا كافيا لﻹدانة بتهمة التحريض على الجريمة التي شكلت أساس إعادته الى الحبس. |
Me he pasado la vida intentando no ser descuidado. | Open Subtitles | أمضيت حياتي كلها و أنا أحاول أن لا أكون مهملا |
Lo que le dejaba poco tiempo para cuidarse él mismo poco a poco se volvió descuidado y andrajoso. | Open Subtitles | ولقلة الوقت الذي يعتني به بنفسه.. فأنه أصبح تدريجيا مهملا وكالحا |
Al revisar parte de mi papeleo, se me ocurre que quiz� fui descuidado. | Open Subtitles | بمراجعة بعض من أوراقي إتضح لي أني كنت مهملا |
Sí, porque fue descuidado, ¿no es cierto? | Open Subtitles | حسنا ، السبب هو اصبح مهملا , لم يكن هو ، اليس كذلك ؟ |
12.49 La salud mental es un aspecto descuidado por el sector sanitario. | UN | 12-49 تمثل الصحة العقلية مجالات مهملا في القطاع الصحي. |
Sin duda, fue descuidado con las cerillas. | Open Subtitles | بلا شك, كان مهملا مع اعواد الثقاب, |
No puedo perdonarme por ser tan descuidado. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أغفر لنفسي لأني كنت مهملا |
Quiero decir, que sólo pasaría si fueras idiota descuidado... al configurar la cuenta intercambio Bitcoin. | Open Subtitles | أعني، هذا سيحصل فقط لو كنت مهملا بغباء أثناء إعداد حساب الـ"بيتكوينز". |
Ha dejado un testigo esta vez. Se está volviendo descuidado. | Open Subtitles | لقد ترك شاهدة هذه المرة انه يصبح مهملا |
Siempre fue un descuidado de mierda. | Open Subtitles | انه دائما مهملا |
Por supuesto que estuviste descuidado. | Open Subtitles | فعلا ، كنتَ مهملا |
¡Él se enfadó porque fui descuidado! | Open Subtitles | فصرخ بوجهي لإنني ...كنت مهملا و |
Te hace parecer descuidado. | Open Subtitles | هذا يجعل منك مهملا |
¿Así que está haciendo esto porque se descuidó en el laboratorio | Open Subtitles | أتفعل هذا, لأنك كنت مهملا في المختبر, |
Además, el tribunal consideró que el comprador no había sido negligente al instalar el plato o al hacer posteriormente el mantenimiento de la prensa. | UN | كما وجدت المحكمة أن المشتري لم يكن مهملا عندما قام بتركيب لوحة الاغلاق أو عندما تولى صيانة المطبعة فيما بعد . |