| Por utilizar un viejo dicho, sería una pena tirar al niño al vaciar la bañera. | UN | وثمة قول مأثور مفاده أن من العار أن نرمي الرضيع مع الماء الذي حمّمناه به. |
| ¿Debemos tirar la plata que tanto nos costó ganar en el mostrador... y decir: "Por favor, Señor comerciante de la Muerte, señor, por favor, véndame algo que apeste mi aliento y ropa, | Open Subtitles | هل نحتاج فعلا ان نرمي هذه الامول :على المنضده ونقول ارجوك ياتاجر الموت سيدي ,ارجوك |
| A veces tiramos monedas a la pila y cuando asfaltan caminos las buscamos. | Open Subtitles | أحياناً نرمي بنسات هناك وعندما يقومون بصنع طريق جديد نبحث عنها |
| Y pensé que después de jugar un videojuego los tres podíamos salir afuera a lanzar el balón y jugar un partido. | Open Subtitles | ثلاثتنا نذهب الى الخارج، نرمي بالكرة في الجوار نلعب بعض لمس اليد البسيط |
| No tiremos las frutas frescas junto con las podridas. | Open Subtitles | دعونا لا نرمي الطفل بماء الحمّام، أيها الناس |
| ¿Obligar a la gente a esperar, arrojar cosas, hacer demandas ridículas y nunca estar satisfechos? | Open Subtitles | ,إجبار الناس على الإنتظار نرمي الأشياء نطلب طلبات جنونية ولا نشعر بالرضى أبداً |
| No estoy de broma. Lancemos su semen a la puerta de Jonah. | Open Subtitles | لا أمزح دعونا نرمي سائله على باب جوناه |
| tirar cosas desde el puente. ¿Qué tienes ganas de hacer? | Open Subtitles | . نرمي الأشياء من على الجسر ما الذي تشعر بأنك راغبٌ بفعله ؟ |
| Tenemos que tirar la chaqueta lejos del área del control remoto | Open Subtitles | نحن يجب أن نرمي هذه السترة الى المدى البعيد. |
| O podemos tirar una moneda y multiplicar las po- | Open Subtitles | أو يمكننا أن نرمي قطعة معدنية ونضاعف الجواب. |
| Deberíamos ir de paseo a la cantera y tirar cosas en ella. | Open Subtitles | يجب أن نتسكع بالقرب من ال"كواري" و نرمي أشياء أسفله |
| La matamos, tiramos el cuerpo, salimos de este lío antes de que quedemos expuestos. | Open Subtitles | نقتلها ثم نرمي الجثه ونبتعد عن هذه الفوضي قبل ان ترتد علينا |
| ¡Somos nosotros los que tiramos basura por la calle e incendiamos casas! | Open Subtitles | نحن الذي نرمي النفايات في الشارع ونضرم الحرائق |
| Guardamos vestidos que ya no usamos, pero tiramos a los ex novios. | Open Subtitles | نبقي فساتين لن نرتديها ابداً ولكننا نرمي رفقائنا السابقين |
| Señor, podríamos lanzar un ataque frontal directo. Poner a todos en él. | Open Subtitles | سيدي، يمكننا اطلاق هجوم أمامي كامل، نرمي الجميع به. |
| Bien, siempre podemos lanzar los dos chicos en la arena y esperar que salgan de allá vivos. | Open Subtitles | حسناً ، يمكننا أن نرمي ذلك الطفلين معاً الى الفراش ونأمل أن يبقيا على قيد الحياه |
| Amigos, mi intuición me dice que tiremos este libro a la basura. | Open Subtitles | حسناً يا رجال، أحساسي يقول أن نرمي هذا الكتاب في القمامة |
| No al menos que tiremos nuestros moviles y nos alistemos a la marina. | Open Subtitles | الا ان كنا سوف نرمي هواتفقنا وننضم للبحرية |
| arrojar por la borda, como lastre, para cambiar la dirección. | TED | وأن نرميها من على مركبنا كما نرمي الاحمال الثقيلة لكي نغير وجهتنا |
| ¡Lancemos semen! ¡Lancemos semen! | Open Subtitles | دعونا نرمي سائله، دعونا نرمي سائله |
| echamos este cuerpo a los tiburones, luego tú y yo matamos a Carlos... y te conseguiré una identidad nuevecita. | Open Subtitles | نرمي هذه الجثة لأسماك القرش و ثم انا وانت نقتل كارلوس و سوف اعطيك هوية جديدة |
| Entre las bicicletas y la marihuana, el hecho de que soy irlandés, y que le arrojamos caramelos a la gente. | Open Subtitles | بسبب الدراجات و الحشيش و كوني إيرلنديا في المقام الأول. و قد كنا نرمي حلوى التوفي للناس. |
| Cargamos la valija de Gary y dejamos su auto en el aeropuerto. | Open Subtitles | نرمي حقيبة غاري، نقود سيارته إلى بوربانك ونتركها عند المطار |
| ¿No te parece que está mal tirarlo todo, como si borráramos su vida? | Open Subtitles | هذا أمر خاطيء، أن نرمي كل شيء كأننا نقوم بمحيها |
| -Si capitán. Comandante, infórmele a la tripulación que tiraremos ancla. | Open Subtitles | أيّتها القائد، شكلي فريق قبل أن نرمي المرساة وإستعدوا للنزول |
| ¿Puedo sugerir que no le arrojemos un hueso a la prensa? | Open Subtitles | هل لي أن أقترح أنه لا يجب أن نرمي تلك العظمة و خاصة للصحافه ؟ |
| Con respecto a las metas demográficas, nos proponemos reducir las tasas de mortalidad infantil, que han resultado afectadas por un crecimiento lento de la economía. | UN | وفيما يتعلق باﻷهداف الديموغرافية، نرمي إلى خفض معدلات وفيات الرضع، التي تضررت حاليا ببطء النمو الاقتصادي. |
| nuestro objetivo consiste en velar por la compatibilidad, la accesibilidad y la convergencia de las comunicaciones y los sistemas basados en computadoras. | UN | كما أننا نرمي إلى كفالة تواؤم نظم الاتصالات والنظم الحاسوبية وسهولة الوصول إليها وتقاربها. |