"هذا المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • este Consejo
        
    • el Consejo
        
    • la Junta
        
    • ese Consejo
        
    • esta junta
        
    • dicho Consejo
        
    • ese órgano
        
    • éste
        
    • este órgano
        
    • la Cámara
        
    • esa junta
        
    • al Consejo
        
    • esta Cámara
        
    • dicho órgano
        
    • Esta corte
        
    este Consejo está integrado por el Gabinete neerlandés y los ministros plenipotenciarios de Aruba y de las Antillas Neerlandesas. UN ويتألف هذا المجلس من مجلس وزراء هولندا ووزير مفوض عن كل من أروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية.
    Es de esperar que las nuevas autoridades constituidas saquen provecho de los importantes estudios y recomendaciones formulados por este Consejo. UN ومن المؤمل أن تستفيد السلطات الجديدة التي تم تشكيلها من الدراسات والتوصيات الهامة التي وضعها هذا المجلس.
    el Consejo ha sufrido algunas reformas, pero según los parámetros de ayer. UN إن هذا المجلس يمر بإصلاحات، ولكنها تستند إلى معايير اﻷمس.
    el Consejo puede ser consultado acerca de cualquier otro proyecto de ley. UN ويمكن استشارة هذا المجلس فيما يتعلق بأي مشروع قانون آخر.
    Se prevé que la Junta asesora se establezca antes de finales de 2004. UN ومن المتوقع أن يتم إنشاء هذا المجلس قبل نهاية عام 2004.
    Por tanto, esperamos con interés el establecimiento de ese Consejo, su Comisión y la participación de las Naciones Unidas en este esfuerzo. UN وبالتالي، فإننا نتطلع قدما الى إنشاء هذا المجلس ولجنته، ومشاركة اﻷمم المتحدة في هذا الجهد.
    En esta junta participarán a los jefes de las dependencias de la Sede que tengan funciones de capacitación fundamental. UN وسيجمع هذا المجلس رؤساء وحدات المقر التي تضطلع بمسؤوليات أساسية في مجال التدريب.
    este Consejo no tramita denuncias individuales y, por lo tanto, no se ocupa de casos concretos de violencia en el hogar. UN ولا يقوم هذا المجلس بمعالجة شكاوى فردية، ومن ثم فإنه لا ينظر في قضايا محددة تتعلق بالعنف المنزلي.
    A nuestro juicio, este Consejo debe tener carácter permanente y sus miembros deben ser elegidos directamente por la Asamblea General con la mayoría cualificada. UN ونرى أن هذا المجلس ينبغي أن يأخذ صفة الدوام، وأن يكون أعضاؤه منتخبين مباشرة من قبل الجمعية العامة بأغلبية محددة.
    Sin embargo, este Consejo no será juzgado por su estructura; será juzgado por sus resultados en materia de promoción y protección los derechos humanos. UN فالحكم على أداء هذا المجلس لن يتم على أساس هيكله، ولكن على ما يحققه من نتائج لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    He cabalgado como una furia para asistir a este Consejo desde que recibí tus órdenes. Open Subtitles مولاى ، لقد دفعت مثل الغضب لحضور هذا المجلس بمجرد وصول أمرك لى
    En poco tiempo, todos sus actuales socios comerciales no tendrán otra opción que unirse, y por lo tanto, obedecer el fallo de este Consejo. Open Subtitles في وقت قريب بما فيه الكفاية، كلّ شركائكم التجاريون الحاليين لن يكون أمامهم خيار إلا الإنضمام والإلتزام بقرار هذا المجلس
    el Consejo trata de asegurar un futuro promisorio para Europa promoviendo la adopción de una convención europea sobre la igualdad de oportunidades. UN ويسعى هذا المجلس إلى تأمين مستقبل صحي لأوروبا من خلال جهوده الرامية إلى تشجيع اعتماد اتفاقية بشأن تكافؤ الفرص.
    Bien, entonces no puede testificar ante el Consejo, ni ante los ojos de los Ancestros, que tiene la certeza de que está muerto. Open Subtitles حسناً، اذن ، أنت لا تستطيع أن تشهد أمام هذا المجلس وأمام أعيُن الأسلاف ، بأنّك تعرف بالتأكيد أنه ميت
    el Consejo que ha servido a la Organización al tratar de los territorios bajo su tutela, la mayoría de los cuales hoy son Miembros válidos de las Naciones Unidas. UN لقد خدم هذا المجلس المنظمة في تناوله اﻷقاليم المشمولة بوصايته، ومعظمها اليوم يتمتع بالعضوية الصحيحة في اﻷمم المتحدة.
    el Consejo presentaría un informe independiente, anual o bienal, analizaría cuestiones fundamentales relativas a la economía mundial y a sus efectos sobre el desarrollo e informaría a la opinión internacional. UN وسوف يصدر هذا المجلس تقريرا مستقلا كل سنة أو كل سنتين، ويحلل القضايا الرئيسية المتعلقة بالاقتصاد العالمي وأثرها على التنمية، ويقوم بإعلام الرأي العام الدولي.
    Durante el bienio, la Junta examina además la reasignación y las asignaciones adicionales de contribuciones extrapresupuestarias cuando así resulta necesario. UN كما سيستعرض هذا المجلس إعادة توزيع المساهمات والمساهمات الإضافية الخارجة عن الميزانية، حسب الحاجة خلال فترة السنتين.
    Se espera que la Junta se establezca en el último trimestre de 2009. UN ومن المتوقع إنشاء هذا المجلس في الربع الأول من عام 2009.
    la Junta se establecerá en la Sede antes de recibir las observaciones y recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, a la que se haya remitido el asunto a fines de investigación. UN وسينشأ هذا المجلس في المقر قبل ورود تعليقات وتوصيات مكتب المراقبة الداخلية، الذي أحيلت عليه المسألة ﻹجراء تحقيق فيها.
    ese Consejo contaría con el apoyo de una Alta Comisión de los organismos de cooperación para el desarrollo presidida por el Secretario General. UN وتدعم هذا المجلس لجنة عليا لوكالات التعاون الانمائي يرأسها اﻷمين العام.
    esta junta, a su vez, ha creado tres grupos de sus miembros para examinar y elaborar recomendaciones sobre diversas cuestiones relativas al desarrollo sostenible. UN وأنشأ هذا المجلس ، بدوره، ثلاثة أفرقة مؤلفة من أعضائه لدراسة وإعداد توصيات بشأن مختلف قضايا التنمية المستدامة.
    Las deliberaciones de dicho Consejo han dejado patente la necesidad de una participación más amplia de la mujer en el proceso de adopción de decisiones. UN إن مداولات هذا المجلس قد أوضحت ضرورة مشاركة المرأة بقدر أكبر في اتخاذ القرارات.
    En lo que respecta al Consejo Ejecutivo para la Transición, el Plenario decidió que ese órgano sería el sucesor del Consejo de Negociación. UN أما فيما يتعلق بالمجلس التنفيذي الانتقالي، فقرر هذا الاجتماع العام أن هذا المجلس سيكون خليفة مجلس التفاوض.
    éste está formado por representantes de escuelas, centros comunitarios, organizaciones juveniles y otras diversas organizaciones. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلين من المدارس، والمراكز المجتمعية، وجماعات الشباب، والمنظمات المختلفة.
    8. Apoyar la promoción de las acciones de este órgano mediante la publicación de un boletín bianual y de una revista anual de circulación internacional. UN دعم تنمية أنشطة هذا المجلس من خلال نشرة تصدر مرة كل سنتين ومجلة سنوية توزع على صعيد دولي. الموقعِّون د.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para informar a la Cámara sobre la continua presencia de nuestra fuerza en la operación de socorro humanitario en Somalia. UN وأود سيدي الرئيس أن أنتهز هذه الفرصة ﻹطلاع هذا المجلس على مسألة استمرار قوتنا في عمليات اﻹغاثة الانسانية في الصومال.
    esa junta debería componerse de alrededor de 20 expertos en la lucha contra la corrupción provenientes de Estados Parte de todo el mundo. UN وينبغي أن يتألّف هذا المجلس من نحو 20 خبيرا في مجال مكافحة الفساد يأتون من دول أطراف من مختلف أنحاء العالم.
    la Cámara de Senadores está compuesta por 36 senadores titulares, de los cuales 17 son mujeres, representado el 47.2% de esta Cámara. UN ويتألف مجلس الشيوخ من 36 عضوا أصليا، منهم 17 من النساء بنسبة 47.2 في المائة من أعضاء هذا المجلس.
    dicho órgano se encarga, en términos generales, de la promoción y protección de los derechos del niño. UN ويعنى هذا المجلس بصفة عامة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Como Emperatriz de Esta corte, disuelvo este Consejo de inmediato. Open Subtitles بصفتي إمبراطورة هذا البلاط, سأفض هذا المجلس فوراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more