Para las hermanas, que conocen a cada elefante personalmente, Este es un momento terrible. | Open Subtitles | بالنسبة الى لأخوات، الاتي على معرفة شخصية بكلّ فيل، هذه لحظة فظيعة. |
Este es un momento histórico de las relaciones de las Naciones Unidas con Sudáfrica. | UN | هذه لحظة تاريخية في علاقة اﻷمم المتحدة مع جنوب افريقيا. |
Este es un momento oportuno en la historia de nuestra región que ofrece oportunidades auspiciosas y únicas para resolver los problemas regionales y alcanzar la paz y la estabilidad. | UN | هذه لحظة مؤاتية في تاريخ منطقتنا. إنها تتيح فرصة ميمونة وفريدة لحل المشاكل اﻹقليمية وتحقيق السلم والاستقرار. |
Este es un momento crucial en la historia de la Conferencia de Desarme. | UN | إن هذه لحظة حيوية في تاريخ مؤتمر نزع السلاح. |
este momento nos ofrece una oportunidad extraordinaria. | UN | إن هذه لحظة تتوافر فيها فرصة غيــر عادية. |
Este es un momento histórico para nuestro pueblo, un momento que había venido anhelando desde hace 20 años. | UN | هذه لحظة تاريخية لشعبنا، لحظة كان أفراد شعبنا يتشوقون لها طوال العشرين سنة الماضية. |
Este es un momento crucial para las Naciones Unidas, en el que puede demostrar estar a la altura de los ideales sobre los que se fundó. | UN | هذه لحظة حرجة تعيشها الأمم المتحدة. لقد تهيأت لها الفرصة لتثبت تمسكها بالمثل التي أنشئت على أساسها. |
Este es un momento crucial para Darfur y no hay tiempo que perder. | UN | إن هذه لحظة حرجة في تاريخ دارفور، ويجب عدم إضاعة أي وقت. |
En segundo lugar, Este es un momento importante porque el Secretario General ha adoptado medidas en un ámbito que se vincule a la propia esencia de nuestra Organización y su razón de ser: el mantenimiento de la paz. | UN | ثانياً، هذه لحظة هامة لأن الأمين العام اتخذ إجراء في مجال يمس صميم أساس منظمتنا وسبب وجودها: صون السلام. |
En la Conferencia de Londres se reconoció ampliamente que Este es un momento clave en la historia de Somalia. | UN | وفي مؤتمر لندن، كان هناك إقرار واسع بأن هذه لحظة فارقة في تاريخ الصومال. |
Este es un momento muy extraño, cuando la burocracia del Mall nos preguntó cuánto tiempo tomaría la instalación. | TED | هذه لحظة غريبة جداً حيث سألنا بيروقراطيو المول كم من الوقت تستغرق للتثبيت. |
Para nosotros, Global Witness, Este es un momento de cambio. | TED | بالنسبة إلينا في جلوبال ويتنس، هذه لحظة من أجل التغيير. |
Este es un momento tenso en su primer partido de fútbol americano, creo. | TED | هذه لحظة حرجة في مباراة الكرة على ما أعتقد. |
Este es un momento en la historia en que la persona promédio tiene mas poder que en ningun otro tiempo. | TED | هذه لحظة تاريخية عندما يكون للشخص العادي قوة أكبر من أي وقت مضى |
¡Este es un momento culminante y no lo voy a arruinar porque una tonta no puede llegar a tiempo al aeropuerto! | Open Subtitles | هذه لحظة نصر لى فى تقاعدى ولن أهدرها بسبب بلهاء لا يمكنها ان تصل الى المطار فى الوقت المحدد |
"Este es un momento peligroso, él golpea la pelota, los bloques de portero el balón!" | Open Subtitles | هذه لحظة خطرة، يضرب الكرة والحارس يتمكن من صدها |
Este es un momento que nunca olvidarás asumir un cargo por primera vez. | Open Subtitles | هذه لحظة لن تنساها أبدا حفلة تنصيبك للمرة الأولى |
Digo Este es un momento para saborear. Nunca puede ocurrir de nuevo. | Open Subtitles | هذه لحظة النشوة ربما لن تحدث أبداً مرة أخرى |
Por favor, no suelo quedar tan bien. este momento es histórico. Quédatela. | Open Subtitles | رجاءاً , انا نادر ما أكون راضي هذه لحظة كبير ه لي , خذيها فقط |
A veces, sientes que uno de esos momentos se acerca. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يمكنك أن تشعر هذه لحظة المقبلة. |
Te agradezco el interés, pero esto es un momento padre-hijo, y de hecho es algo que espero desde que vi la sombra de su pajarito en la primera ecografía. | Open Subtitles | أقدّر اهتمامك ولكن هذه لحظة مهمة بين الأب وابنه وفي الواقع، أن أتطلّع إليها منذ أن رأيت ظل عضوه في صورة السونار الأولى |
es un momento de alegría y orgullo y un momento de confianza en lo que podemos lograr mediante el diálogo y la cooperación internacionales. | UN | هذه لحظة للشعور بالسعادة والاعتزاز ولحظة للثقة بما يمكن إنجازه من عمل من خلال الحوار والتعاون الدوليين. |