"وأنا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • estoy en
        
    • y yo en
        
    • en mi
        
    • cuando yo
        
    • Voy en
        
    • cuando tenía
        
    • voy de
        
    • Y estoy
        
    • yo estamos en
        
    • soy
        
    • y yo mismo en
        
    Una conferencia diferente, en un paraíso tropical al aire libre, estoy en el buffet de desayuno y una pareja se me acerca. TED في مؤتمر آخر، كان في الهواء الطلق في جنة استوائية، وأنا في المائدة المفتوحة لوجبة الإفطار، يقتربُ زوجان مني،
    Cada vez que estoy en este ascensor estás con un hombre diferente. Open Subtitles كل مرة وأنا في هذا المصعد أنت مع رجل آخر.
    La abuela June ha tenido un derrame, y estoy en el hospital con toda la familia de Scott ahora mismo. Open Subtitles كان الجدة يونيو السكتة الدماغية، وأنا في المستشفى مع سكوت وتضمينه في عائلة بأكملها في الوقت الحالي.
    - ¡Tú! Lo prometiste. - Tú y yo en este lugar en descomposición. Open Subtitles ـ لقد قطعت وعداً ـ أنتِ وأنا في هذا المكان العفن
    No como en la silla de mi escritorio y no trabajo en mi sitio. Open Subtitles أنا لا آكل على كرسي المكتب كما لا أعمل وأنا في مكاني
    No, señor. Papá murió cuando yo tenía 10 años, y mamá viaja mucho. Open Subtitles كلا سيدي، مات أبي وأنا في العاشرة، وأمي كثيرة الترحال
    y estoy en mi cama, y hay alguien a trasero desnudo haciéndomelo por atrás. Open Subtitles وأنا في سريري , وهناك مؤخرة عارية لشخص ما تغازلني من الخلف
    ¿Entonces qué pasa si ocurre algo y te necesito y estoy en París? Open Subtitles لكن ماذا لو حدث شئ ما واحتجت لكِ وأنا في باريس؟
    Lo sé, lo sé, está bien. Está bien, ya estoy en casa. Open Subtitles أعلم ذلك, أعلم ذلك, انا بخير الآن وأنا في آمان
    Yo estoy en Kampala y soy el asalariado. TED وأنا في مدينة كمبالا وأنا صاحب دخل متواضع.
    pareciera que Einstein y Genius Research tienen razón y ya no estoy en el mejor momento. TED حسنًا، عندما تنظر إلى البيانات يبدو أن آينشتاين، البحث العبقري، هو الصحيح وأنا في تلك المرحلة من مهنتي
    estoy en el Hotel Del Vecchio y pronuncie los detalles para mí mismo e hice esto una y otra vez ...y otra y otra y otra Open Subtitles وأنا في فندق ديل فيكيو وتهجأت التفاصيل لنفسي وفعلت ذلك مراراً وتكراراً
    Pero yo estoy en transición y no quiero matarlos. Open Subtitles ولكن شاء القدر أنّكم وقعتم في هذا الموقف وأنا في فترة انتقاليّة
    A medida que mis colegas y yo en el Fondo de Población de las Naciones Unidas vamos avanzando seguiremos escuchando a los Miembros de la Asamblea. UN وفيما نمضي قدما، زملائي وأنا في صندوق الأمم المتحدة للسكان سنواصل الاستماع لأعضاء الجمعية.
    Estás en las S.S. y yo en la Luftwaffe... y bombardean a nuestros niños. Open Subtitles الآن انت في الأس أس وأنا في القوة الجوية وأطفالنا يقصفون
    Tú en el sofá y yo en la cama se ve raro. Open Subtitles أنت على الأريكةِ، وأنا في السريرِ يَبْدو شاذّاً.
    Trabajo en la silla de mi escritorio y como en mi sitio. Open Subtitles أنا أعمل وأنا على كرسي المكتب وآكل وأنا في مكاني
    Te dije que mi padre murió cuando yo tenía 10 años. Es mentira. Open Subtitles أخبرتك أن أبي مات وأنا في العاشرة، هو لم يمت
    La parte divertida es, Voy en el metro de Boston, jugando pong dentro del tren en el piso, ¿verdad? TED الجزء المسلي في الموضوع، وأنا في مترو بوسطن، كنت ألعب لعبة البونج داخل القطار على الأرض،هل ترون؟
    Mi madre me dió esto cuando tenía 5 años. - Fue a los cinco? Open Subtitles أعطتني أمي إياه وأنا في الخامسة هل كنت في الخامسة يا ماجس؟
    Acabo de tener una reunion en Londres y voy de regreso a casa Open Subtitles كانت لدي مقابلة في لندن وأنا في طريقي إلى أمريكا
    De verdad que quiero irme ahora, pero mis amigos y yo estamos en una investigación. Open Subtitles أنا حقـًا، حقًا، حقـًا أريد مرافقتك الآن لكن أصدقائي وأنا في خضم تحقيق
    El capitán decide si se baja, y yo soy el que está comprometido. Open Subtitles هذا الهبوط بمثابة اجتهاد من القائد، وأنا في موضع مسؤولية خطيرة.
    Creo que la labor relativa a este nuevo tratado será plenamente consecuente con las disposiciones pertinentes del documento conjunto que suscribimos el Presidente de los Estados Unidos y yo mismo en nuestra reunión en Moscú. UN وأعتقد أن العمل بشأن هذه المعاهدة الجديدة سيكون منسجما تماما مع الأحكام ذات الصلة للوثيقة المشتركة التي أقرها رئيس الولايات المتحدة وأنا في اجتماعنا الذي انعقد في موسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more