"وتتألف من" - Translation from Arabic to Spanish

    • integrado por
        
    • está integrada por
        
    • consta de
        
    • se compone de
        
    • y abarca
        
    • consisten en
        
    • e integrada por
        
    • está formada por
        
    • comprenden
        
    • está compuesto por
        
    • cuenta con
        
    • consiste en
        
    • que comprende
        
    • integrados por
        
    • constará de
        
    Está integrado por el Presidente y un número no inferior a 6 ni superior a 11 magistrados. UN وتتألف من رئيس وما لا يقل عن ٦ قضاة ولا يزيد عن ١١ قاضيا. وعينني في هذه المحكمة الرئيس الراحــل ج.
    La Comisión está integrada por un máximo de diez miembros, designados por el Presidente en consulta con el Presidente de la Corte Suprema. UN وتتألف من عشرة أعضاء على اﻷكثر ويعينهم رئيس الجمهورية بالتشاور مع كبير القضاة.
    consta de 15 proyectos independientes, aunque mutuamente vinculados, orientados enteramente hacia las esferas destacadas por el Consejo de Administración. UN وتتألف من ١٥ مشروعا مترابطا وإن كانت مستقلة ينفذ جميعها في المجالات التي شدد عليها مجلس اﻹدارة.
    Este documento, que todavía está en forma provisional, se compone de seis volúmenes. UN ولا تزال الوثيقة في شكل مسودة، وتتألف من ستة مجلدات.
    El ejercicio económico de la Organización para todos los demás fondos es un bienio y abarca dos años civiles consecutivos; UN وتصبح الفترة المالية للمنظمة لجميع الصناديق اﻷخرى هي فترة سنتين. وتتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين؛
    Los Programas Generales comprenden las actividades estatutarias y consisten en el Programa Anual, el Fondo de Repatriación Voluntaria y el Fondo de Emergencia. UN وتغطي البرامج العامة اﻷنشطة النظامية وتتألف من البرنامج السنوي ومن صندوق العودة الطوعية إلى الوطن وصندوق الطوارئ.
    Está integrado por 11 magistrados elegidos por la Cámara de Representantes del Parlamento a propuesta de la Cámara de Condados, por un período de ocho años. UN وتتألف من ١١ قاضيا انتخبهم مجلس النواب في البرلمان، بناء على توصية من مجلس اﻷقاليم، وذلك لمدة ثماني سنوات.
    El Comité estará integrado por expertos destacados en la materia y tendrá los siguientes cometidos: UN وتتألف من اختصاصيين من ذوي الخبرة والتميز في مجال عمل اللجنة وتتولى القيام بالمهام التالية:
    El Comité Especial está presidido por el Primer Ministro Adjunto, Ministro de Relaciones Exteriores, y está integrado por funcionarios superiores de los ministerios encargados de la prevención y la represión del terrorismo. UN ويرأس اللجنة المخصصة نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، وتتألف من كبار المسؤولين في الوزارات المعنية بمنع الإرهاب وقمعه.
    Así, Gomirje, con una población de 2.000 personas, está integrada por 36 aldeas y se ha dividido en tres comunidades locales. UN فانقسمت مثلا غوميريي، وهي منطقة يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ٢ نسمة وتتألف من ٣٦ قرية، إلى ثلاث جماعات محلية.
    La mesa del Comité, elegida en su primera sesión de cada año, está integrada por un Presidente y dos Vicepresidentes. UN ٣ - وينتخب أعضاء مكتب اللجنة في اجتماعها اﻷول من كل سنة، وتتألف من رئيس ونائبين للرئيس.
    está integrada por una representación paritaria de las partes, cuatro ciudadanos de diversos sectores de la sociedad, un representante del Congreso de la República y el Jefe de la MINUGUA, con voz pero sin voto. UN وتتألف من عدد متكافئ من ممثلي الطرفين، ومن أربعة مواطنين ينتمون لقطاعات مختلفة بالمجتمع، ومن ممثل عن الكونغرس، ومن رئيس بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق، دون أن يكون له حق التصويت.
    consta de 2.219 agentes, en su mayoría desarmados y destacados en la ciudad de Monrovia, y algunos destacados en distritos aledaños. UN وتتألف من ٢١٩ ٢ ضابطا، وأغلبيتهم غير مسلحين ويخدمون في مدينة مونروفيا، مع وزع عدد قليل منهم في المقاطعات المحيطة.
    se compone de tres períodos de 12 semanas aproximadamente con unas breves vacaciones al final de cada período. UN وتتألف من ثلاث فترات مدة كل منها ٢١ أسبوعاً تقريباً مع مدة اجازة قصيرة في نهاية كل فترة.
    10. Fiji está situado en el Océano Pacífico y abarca 330 islas. UN 10- تقع فيجي في المحيط الهادئ وتتألف من 330 جزيرة.
    Los programas generales comprenden las actividades estatutarias y consisten en un Programa Anual, el Fondo de Repatriación Voluntaria y el Fondo de Emergencia. UN وتشمل البرامج العامة اﻷنشطة القانونية وتتألف من البرنامج السنوي وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن وصندوق الطوارىء.
    Con arreglo a la opción 2, el Consejo podría autorizar una fuerza militar multinacional, no sometida al mando de las Naciones Unidas e integrada por contingentes puestos a disposición de las Naciones Unidas por los Estados Miembros interesados. UN وبموجب الخيار ٢، يمكن أن يأذن المجلس بقوة عسكرية متعددة الجنسيات، لا تخضع لقيادة اﻷمم المتحدة وتتألف من وحدات توفرها الدول اﻷعضاء المهتمة.
    La División opera a nivel nacional y está formada por ocho agentes y empleados. UN وتمارِس الشعبة أنشطتها على مستوى وطني، وتتألف من ثمانية ضباط وأفراد موظفين.
    Los Programas generales comprenden las actividades estatutarias y consisten de un Programa Anual, el Fondo de Repatriación Voluntaria y el Fondo de Emergencia. UN وتغطي البرامج العامة اﻷنشطة القانونية وتتألف من البرنامج السنوي، وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن وصندوق الطوارئ.
    El Comité está compuesto por centros de coordinación sobre cuestiones relativas a la mujer y a los géneros, dependientes de los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتتألف من منسقي قضايا المرأة ونوع الجنس في الوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    cuenta con un Comité Nacional, 14 comités provinciales y 169 municipales. UN وتتألف من اللجنة الوطنية و ١٤ لجنة اقليمية و١٦ لجنة بلدية.
    El mecanismo fue establecido por Decreto Ministerial del Ministro de Defensa y consiste en un comité de examen apoyado por un grupo de trabajo de expertos. UN وقد أنشئت الآلية بمرسوم من وزير الدفاع وتتألف من لجنة استعراض يدعمها فريق عامل من الخبراء.
    De acuerdo con la costumbre cultural de Myanmar, La familia de Myanmar es una familia extendida que comprende a los hijos, a los progenitores y abuelos. UN ووفقاً للعرف الثقافي في ميانمار، تعتبر الأسرة ممتدة وتتألف من الأطفال والوالدين والأجداد.
    Los institutos nacionales son organizaciones autosostenidas integrados por entre 300 y 5.000 miembros. UN وتعتبر المعاهد الوطنية منظمات قائمة بذاتها وتتألف من 300 إلى 000 5 عضو.
    Un batallón de reserva de la fuerza, integrado por unidades de un solo país que aporta contingentes, constará de un cuartel general y de cuatro compañías de infantería. UN 51 - وسيتم تشكيل كتيبة قوة احتياطية، يوفرها بلد واحد مساهم بقوات، وتتألف من مقر وأربع سرايا مشاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more