el Gobierno está proporcionando suministros médicos básicos. | UN | وتقوم الحكومة بتوفير اللوازم الطبية اﻷساسية. |
el Gobierno está en proceso de formular leyes de inmigración aplicables a la minoría camboyana de origen étnico vietnamita. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بصياغة قوانين هجرة تتعلق بالسكان الذين ينتمون الى اﻷقلية اﻹثنية الفييتنامية في كمبوديا. |
el Gobierno está construyendo 10 jardines de infancia y ofrece capacitación especializada como complemento de los jardines de infancia privados. | UN | وتقوم الحكومة ببناء 10 منشآت لمرحلة ما قبل المدرسة، وتوفير التدريب المتخصص لتكملة رياض أطفال القطاع الخاص. |
El programa está disponible en español, francés e inglés y el Gobierno de Jordania está preparando una versión en árabe. | UN | وهي متوفرة باللغات الإسبانية، والانكليزية والفرنسية؛ وتقوم الحكومة الأردنية بوضع نسخة باللغة العربية. |
el Gobierno ha iniciado sin demora actividades de limpieza y reconstrucción. | UN | وتقوم الحكومة بجهود فورية للتنظيف وإعادة التشييد. |
En la actualidad, el Gobierno está elaborando el reglamento sobre el empleo de trabajadores domésticos. | UN | وتقوم الحكومة حالياً بوضع اللمسات الأخيرة على اللوائح التنظيمية المتعلقة باستخدام عمال المنازل. |
el Gobierno está considerando la posibilidad de trasladar a los refugiados hacia zonas en las afueras de Jartum, donde hay mejores perspectivas de que puedan asentarse y llegar a ser autosuficientes. | UN | وتقوم الحكومة باستكشاف امكانية نقل اللاجئين الى مناطق خارج الخرطوم حيث توجد امكانات أفضل للاعتماد على الذات والاستقرار. |
el Gobierno está redactando su propio código de impuesto sobre la renta para reemplazar el Código Fiscal Interno. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بصياغة قانون لضرائب الدخل خاص بها. |
el Gobierno está procurando resolver los problemas financieros del programa mediante asistencia financiera externa. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بحل المشاكل المالية الراهنة التي يواجهها البرنامج وذلك بمساعدة مالية خارجية. |
el Gobierno está estudiando las diferentes posibilidades. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بالنظر في هذه الخيارات. |
el Gobierno está pagando la indemnización sugerida por la Comisión. | UN | وتقوم الحكومة بدفع التعويض الذي أوصت به اللجنة. |
el Gobierno está aplicando dicha medida y los asociados externos están de acuerdo en dotar a esas dos unidades especializadas de los medios de trabajo apropiados. | UN | وتقوم الحكومة بتنفيذ هذا التدبير، وقد وافق الشركاء الخارجيون على تزويد هاتين الوحدتين المتخصصتين بوسائل العمل المناسبة. |
el Gobierno está preparaba una estrategia contra la violencia para el otoño de 1994. | UN | وتقوم الحكومة اﻵن بإعداد استراتيجية بشأن العنف لخريف عام ١٩٩٤. |
el Gobierno está examinando sus leyes actuales en materia de adopción, por las que se reconocen actualmente las órdenes de adopción dadas en tribunales extranjeros. | UN | وتقوم الحكومة حالياً باستعراض قوانينها القائمة في مجال التبني والتي تعترف في الوقت الحاضر بأوامر التبني التي تصدر في محاكم أجنبية. |
La comunidad internacional ha propuesto varias medidas al respecto, que el Gobierno está estudiando. | UN | ولقد اقترح المجتمع الدولي عددا من المبادرات بهذا الشأن وتقوم الحكومة حاليا بدراستها. |
el Gobierno está elaborando una estrategia para ocuparse de las cuestiones concretas señaladas por el Comité en sus recomendaciones. | UN | وتقوم الحكومة بوضع استراتيجية لتناول المسائل المحددة التي أوردتها اللجنة في توصياتها. |
La legislación prohíbe la discriminación directa, y el Gobierno está adoptando medidas para eliminar totalmente la discriminación indirecta. | UN | وقالت إن التمييز المباشر محظور قانونا، وتقوم الحكومة بدورها باتخاذ تدابير للقضاء التام على التمييز غير المباشر. |
Además, los derechos humanos están consagrados en la Constitución y el Gobierno los considera una prioridad política. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حقوق الإنسان مكرسة في الدستور التايلندي وتقوم الحكومة بإعلائها باعتبارها أولوية من أولويات سياستها. |
el Gobierno ha iniciado su tercera campaña para el retorno de la paz, cuya intensificación puede encerrar promesa para el futuro. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بحملتها الثالثة من أجل إعادة السلم، والتي يبشر تكثيفها بالخير. |
Además, el Gobierno ha empezado a formular un plan de acción en pro de la niña. | UN | وتقوم الحكومة أيضا بوضع خطة عمل فلبينية ﻷجل الطفلة. |
La pensión social está financiada por el Gobierno y no exige aportaciones de los beneficiarios potenciales. | UN | وتقوم الحكومة بتمويل الخطة الاجتماعية للمعاشات التقاعدية ولا تشترط مساهمات من المستفيدات المحتملات. |
el Gobierno estaba actualmente elaborando programas no discriminatorios para la evaluación de puestos de trabajo. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بوضع برامج غير تمييزية لتقييم الوظائف. |
el Gobierno se estaba ocupando también de las repercusiones negativas de la degradación ambiental en la población, especialmente en las mujeres y los niños. | UN | وتقوم الحكومة أيضا بمعالجة الأثر السلبي للتدهور البيئي على السكان، لا سيما على المرأة والطفل. |
el Gobierno lleva a cabo un plan de aplicación de las recomendaciones del Comité contra la Tortura y del Relator Especial sobre la tortura. | UN | وتقوم الحكومة بوضع خطة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |