"وتقوم الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno está
        
    • y el Gobierno
        
    • el Gobierno ha
        
    • por el Gobierno
        
    • el Gobierno estaba
        
    • el Gobierno se
        
    • el Gobierno lleva a
        
    • la actualidad el Gobierno
        
    el Gobierno está proporcionando suministros médicos básicos. UN وتقوم الحكومة بتوفير اللوازم الطبية اﻷساسية.
    el Gobierno está en proceso de formular leyes de inmigración aplicables a la minoría camboyana de origen étnico vietnamita. UN وتقوم الحكومة حاليا بصياغة قوانين هجرة تتعلق بالسكان الذين ينتمون الى اﻷقلية اﻹثنية الفييتنامية في كمبوديا.
    el Gobierno está construyendo 10 jardines de infancia y ofrece capacitación especializada como complemento de los jardines de infancia privados. UN وتقوم الحكومة ببناء 10 منشآت لمرحلة ما قبل المدرسة، وتوفير التدريب المتخصص لتكملة رياض أطفال القطاع الخاص.
    El programa está disponible en español, francés e inglés y el Gobierno de Jordania está preparando una versión en árabe. UN وهي متوفرة باللغات الإسبانية، والانكليزية والفرنسية؛ وتقوم الحكومة الأردنية بوضع نسخة باللغة العربية.
    el Gobierno ha iniciado sin demora actividades de limpieza y reconstrucción. UN وتقوم الحكومة بجهود فورية للتنظيف وإعادة التشييد.
    En la actualidad, el Gobierno está elaborando el reglamento sobre el empleo de trabajadores domésticos. UN وتقوم الحكومة حالياً بوضع اللمسات الأخيرة على اللوائح التنظيمية المتعلقة باستخدام عمال المنازل.
    el Gobierno está considerando la posibilidad de trasladar a los refugiados hacia zonas en las afueras de Jartum, donde hay mejores perspectivas de que puedan asentarse y llegar a ser autosuficientes. UN وتقوم الحكومة باستكشاف امكانية نقل اللاجئين الى مناطق خارج الخرطوم حيث توجد امكانات أفضل للاعتماد على الذات والاستقرار.
    el Gobierno está redactando su propio código de impuesto sobre la renta para reemplazar el Código Fiscal Interno. UN وتقوم الحكومة حاليا بصياغة قانون لضرائب الدخل خاص بها.
    el Gobierno está procurando resolver los problemas financieros del programa mediante asistencia financiera externa. UN وتقوم الحكومة حاليا بحل المشاكل المالية الراهنة التي يواجهها البرنامج وذلك بمساعدة مالية خارجية.
    el Gobierno está estudiando las diferentes posibilidades. UN وتقوم الحكومة حاليا بالنظر في هذه الخيارات.
    el Gobierno está pagando la indemnización sugerida por la Comisión. UN وتقوم الحكومة بدفع التعويض الذي أوصت به اللجنة.
    el Gobierno está aplicando dicha medida y los asociados externos están de acuerdo en dotar a esas dos unidades especializadas de los medios de trabajo apropiados. UN وتقوم الحكومة بتنفيذ هذا التدبير، وقد وافق الشركاء الخارجيون على تزويد هاتين الوحدتين المتخصصتين بوسائل العمل المناسبة.
    el Gobierno está preparaba una estrategia contra la violencia para el otoño de 1994. UN وتقوم الحكومة اﻵن بإعداد استراتيجية بشأن العنف لخريف عام ١٩٩٤.
    el Gobierno está examinando sus leyes actuales en materia de adopción, por las que se reconocen actualmente las órdenes de adopción dadas en tribunales extranjeros. UN وتقوم الحكومة حالياً باستعراض قوانينها القائمة في مجال التبني والتي تعترف في الوقت الحاضر بأوامر التبني التي تصدر في محاكم أجنبية.
    La comunidad internacional ha propuesto varias medidas al respecto, que el Gobierno está estudiando. UN ولقد اقترح المجتمع الدولي عددا من المبادرات بهذا الشأن وتقوم الحكومة حاليا بدراستها.
    el Gobierno está elaborando una estrategia para ocuparse de las cuestiones concretas señaladas por el Comité en sus recomendaciones. UN وتقوم الحكومة بوضع استراتيجية لتناول المسائل المحددة التي أوردتها اللجنة في توصياتها.
    La legislación prohíbe la discriminación directa, y el Gobierno está adoptando medidas para eliminar totalmente la discriminación indirecta. UN وقالت إن التمييز المباشر محظور قانونا، وتقوم الحكومة بدورها باتخاذ تدابير للقضاء التام على التمييز غير المباشر.
    Además, los derechos humanos están consagrados en la Constitución y el Gobierno los considera una prioridad política. UN وعلاوة على ذلك، فإن حقوق الإنسان مكرسة في الدستور التايلندي وتقوم الحكومة بإعلائها باعتبارها أولوية من أولويات سياستها.
    el Gobierno ha iniciado su tercera campaña para el retorno de la paz, cuya intensificación puede encerrar promesa para el futuro. UN وتقوم الحكومة حاليا بحملتها الثالثة من أجل إعادة السلم، والتي يبشر تكثيفها بالخير.
    Además, el Gobierno ha empezado a formular un plan de acción en pro de la niña. UN وتقوم الحكومة أيضا بوضع خطة عمل فلبينية ﻷجل الطفلة.
    La pensión social está financiada por el Gobierno y no exige aportaciones de los beneficiarios potenciales. UN وتقوم الحكومة بتمويل الخطة الاجتماعية للمعاشات التقاعدية ولا تشترط مساهمات من المستفيدات المحتملات.
    el Gobierno estaba actualmente elaborando programas no discriminatorios para la evaluación de puestos de trabajo. UN وتقوم الحكومة حاليا بوضع برامج غير تمييزية لتقييم الوظائف.
    el Gobierno se estaba ocupando también de las repercusiones negativas de la degradación ambiental en la población, especialmente en las mujeres y los niños. UN وتقوم الحكومة أيضا بمعالجة الأثر السلبي للتدهور البيئي على السكان، لا سيما على المرأة والطفل.
    el Gobierno lleva a cabo un plan de aplicación de las recomendaciones del Comité contra la Tortura y del Relator Especial sobre la tortura. UN وتقوم الحكومة بوضع خطة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more