el Gobierno está en proceso de formular leyes de inmigración aplicables a la minoría camboyana de origen étnico vietnamita. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بصياغة قوانين هجرة تتعلق بالسكان الذين ينتمون الى اﻷقلية اﻹثنية الفييتنامية في كمبوديا. |
el Gobierno está redactando su propio código de impuesto sobre la renta para reemplazar el Código Fiscal Interno. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بصياغة قانون لضرائب الدخل خاص بها. |
el Gobierno está procurando resolver los problemas financieros del programa mediante asistencia financiera externa. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بحل المشاكل المالية الراهنة التي يواجهها البرنامج وذلك بمساعدة مالية خارجية. |
el Gobierno está estudiando las diferentes posibilidades. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بالنظر في هذه الخيارات. |
el Gobierno estaba actualmente elaborando programas no discriminatorios para la evaluación de puestos de trabajo. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بوضع برامج غير تمييزية لتقييم الوظائف. |
La comunidad internacional ha propuesto varias medidas al respecto, que el Gobierno está estudiando. | UN | ولقد اقترح المجتمع الدولي عددا من المبادرات بهذا الشأن وتقوم الحكومة حاليا بدراستها. |
el Gobierno está actualmente estudiando las consecuencias de esta decisión. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بدراسة اﻵثار المترتبة على هذا الحكم. |
el Gobierno está haciendo trámites para seleccionar a un experto de la OACI para que viaje a Liberia y ayude en la ejecución del programa. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بانتقاء خبير من منظمة الطيران المدني الدولي للقدوم إلى ليبريا والمساعدة في تنفيذ البرنامج. |
el Gobierno está realizando un estudio sobre este programa a fin de modificar su política en materia de educación de acuerdo con sus conclusiones. | UN | وتقوم الحكومة حاليا باستعراضه من أجل إدماج نتائج الاستعراض في سياسات التعليم في المستقبل. |
Éstas fueron aplazadas debido al proceso del estatuto. el Gobierno está siguiendo de cerca el funcionamiento de las dependencias municipales piloto con miras a traspasarles nuevas competencias. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بإجراء رصد دقيق لأداء الوحدات البلدية النموذجية في ممارستها للاختصاصات التي اكتسبتها مؤخرا بغية إعداد تلك الوحدات للاضطلاع باختصاصات إضافية. |
Actualmente, el Gobierno está consolidando estos esfuerzos mediante la elaboración de una política de igualdad de oportunidades. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بتوحيد هذه الجهود بوضع سياسة تكافؤ الفرص. |
el Gobierno está examinando estas propuestas. | UN | وتقوم الحكومة حاليا باستعراض هذين الاقتراحين. |
Actualmente, el Gobierno está estableciendo un sitio web para mujeres y niñas " activas " a fin de ofrecer información práctica y de fácil acceso. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بإنشاء موقع شبكي للنساء والفتيات الناشطات لتقديم مواد إعلامية عملية وملائمة للمستخدم. |
el Gobierno está proporcionando actualmente a título experimental subvenciones de asistencia social para el empoderamiento de las mujeres de edad en ocho distritos. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بإدارة منح مساعدة اجتماعية لتمكين النساء المسنات في ثماني مقاطعات. |
el Gobierno está examinando el informe del Grupo y se espera que presente un libro blanco a su debido momento. | UN | وتقوم الحكومة حاليا باستعراض تقرير الفريق ومن المتوقع أن تصدر ورقة بيضاء في الوقت المناسب. |
el Gobierno está preparando una auditoría de su fuerza de trabajo con miras a formular políticas públicas más eficientes e inclusivas. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بالتحضير لفحص قوتها العاملة لتحقيق مزيد من الكفاءة والشمولية في السياسات العامة. |
el Gobierno está también inmerso en un proceso de formulación de una política integrada sobre los jóvenes en respuesta a la evaluación del UNICEF. | UN | وتقوم الحكومة حاليا أيضا بوضع سياسة متكاملة بشأن الشباب استجابة للتقييم الذي أجرته اليونيسيف. |
El referéndum confirmó la voluntad del pueblo de Malawi de pasar a un sistema multipartidario, y el Gobierno está ahora realizando los arreglos para las elecciones parlamentarias, que contarán también con el pleno apoyo de las Naciones Unidas. | UN | وقد أثبت الاستفتاء انعقاد ارادة الشعب الملاوي على الانتقال إلى نظام متعدد اﻷحزاب، وتقوم الحكومة حاليا بوضع ترتيبات الانتخابات البرلمانية التي ستتلقى الدعم التام من اﻷمم المتحدة. |
el Gobierno está allanando el camino para realizar reformas radicales en el sistema de seguros médicos a fin de corregir diversos desequilibrios aparentes. | UN | 74 - وتقوم الحكومة حاليا بالتمهيد لإجراء إصلاحات جوهرية لنظام التأمين الصحي من أجل تدارك ما يعتبر أوجه عدم توازن فيه. |
el Gobierno estaba adoptando medidas activas para limitar sus actividades, que comprendían el comercio de armas y el suministro de servicios de mercenarios. | UN | وتقوم الحكومة حاليا باتخاذ خطوات عملية لكبح أنشطتهم التي تشمل عقد صفقات اﻷسلحة وتقديم خدمات المرتزقة. |
el Gobierno estaba actualmente elaborando programas no discriminatorios para la evaluación de puestos de trabajo. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بوضع برامج غير تمييزية لتقييم الوظائف. |