"وحدة العناية" - Translation from Arabic to Spanish

    • UCI
        
    • la unidad de cuidados
        
    • cuidados intensivos
        
    • una unidad de cuidados
        
    • Terapia Intensiva
        
    • la unidad de terapia
        
    • la unidad de cuidado
        
    • la UCIN
        
    Te voy a sacar de la UCI antes de que esto acabe. Open Subtitles سوف اخذكِ الى وحدة العناية المركزة لحين أنتهاء هذا الأمر
    Antes de que pueda ir al quirófano la deben llevar a la UCI, donde yo trabajo. TED لكن قبل تمكنها من الذهاب إلى غرفة العمليات كان يتوجب وضعها في وحدة العناية المركزة حيث أعملُ مع فرق جراحية.
    El administrador se enteró de que ayer estuvo estorbando en la UCI y quiere que se le informe si vuelve usted por aquí. Open Subtitles سمع إنك قد أعترضت طريقهم في وحدة العناية المركزة بالأمس و طلب إخباره في حالة ما إذا عدت إلي هنا مرة أخري
    Tres miembros del personal médico resultaron heridos y la unidad de cuidados intensivos fue destruida. UN وأدى القصف إلى إصابة ثلاثة عاملين طبيين بجروح وإلى تدمير وحدة العناية المركزة.
    Su unidad de cuidados intensivos es la única en toda la región. UN أما وحدة العناية المركَّزة فيه فهي الوحيدة في المنطقة بأسرها.
    Fue trasladada al hospital e ingresada en una unidad de cuidados intensivos después de una operación. UN ونقلت إلى المستشفى حيث وضعت في وحدة العناية المركزة بعد أن أجريت لها عملية جراحية.
    No para de dibujar eso desde que volvió de la UCI. Open Subtitles منذ خروجه من وحدة العناية المركزة بالأمس
    - Yo estaba en la UCI ayer, Jeffrey. Open Subtitles لقد كنت في وحدة العناية المركزة بالأمس, جيفري
    En la UCI, ayer, cuando me acerqué a tu cama, estabas muy... Open Subtitles في وحدة العناية المركزة بالأمس عندما أقتربت من فراشك كان يبدو لى جلياً أنك
    Estaba sola en la UCI cuando se despertó. Open Subtitles كنت وحدى فى وحدة العناية المركزة عندما أفاق
    Cable, que tras la cirugía... fue llevado conectado a una máquina a la UCI... donde murió. Open Subtitles و بعد العملية الجراحية كان آخر أمل له هو الإنعاش فى وحدة العناية المركزة حيث توفى
    Ahora está en la UCI y no puede hablar. Open Subtitles إنه في وحدة العناية المركزة حتى الآن انه لا يستطيع الكلام
    Cuarto piso, UCI. - ¿Ascensor bloqueado? Open Subtitles الطابق الرابع، وحدة العناية القلبية المركزة
    Hay civiles en todas partes, quirófanos, UCI... Open Subtitles يوجد مدنيون في كل مكان، غرفة العمليات، وحدة العناية المركزة
    En la unidad de cuidados Intensivos, y permanecerá allí durante un tiempo. Open Subtitles إنّها في وحدة العناية المركزة، وستبقى هناك لفترة من الوقت.
    Posteriormente fue ingresado en la unidad de cuidados intensivos del hospital local con hemorragia cerebral. UN ونُقل إلى وحدة العناية المكثفة في المستشفى المحلي وهو يعاني من نزيف في المخ.
    Uno de los pacientes estaba inconsciente y fue trasladado a la unidad de cuidados intensivos. UN وكان أحد المرضى غائبا عن الوعي، ونُقل إلى وحدة العناية المركزة.
    Pero estará en cuidados intensivos por lo menos entre dos y tres meses. Open Subtitles لكنه سيبقى في وحدة العناية الفائقة لشهرين أو ثلاثة على الٔاقل
    Esta es una unidad de cuidados intensivos neonatales en Katmandú, Nepal. TED لذا هذه وحدة العناية المكثفة لحديثي الولادة في كاتماندو، نيبال.
    Zitawi fue internado en la unidad de Terapia Intensiva del Hospital de la Universidad de Hadassah, donde se dictaminó que su estado era grave. UN وقد نقل زيتاوي إلى وحدة العناية المركزة في مستشفى جامعة هداسا حيث وصفت حالته بأنها خطيرة.
    Así que, con el consejo de mi médico, me interné en la unidad de cuidado Psiquiátrico Agudo de nuestro hospital universitario. TED لذلك، استجابة لنصيحة طبيبى، قمت بدخول وحدة العناية النفسية الحادة للمستشفى الجامعى عندنا.
    ¿Qué tal si te enseño la UCIN? Open Subtitles ما رأيك أن أريك وحدة العناية المركزة بحديثي الولادة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more