Te voy a sacar de la UCI antes de que esto acabe. | Open Subtitles | سوف اخذكِ الى وحدة العناية المركزة لحين أنتهاء هذا الأمر |
Antes de que pueda ir al quirófano la deben llevar a la UCI, donde yo trabajo. | TED | لكن قبل تمكنها من الذهاب إلى غرفة العمليات كان يتوجب وضعها في وحدة العناية المركزة حيث أعملُ مع فرق جراحية. |
El administrador se enteró de que ayer estuvo estorbando en la UCI y quiere que se le informe si vuelve usted por aquí. | Open Subtitles | سمع إنك قد أعترضت طريقهم في وحدة العناية المركزة بالأمس و طلب إخباره في حالة ما إذا عدت إلي هنا مرة أخري |
Tres miembros del personal médico resultaron heridos y la unidad de cuidados intensivos fue destruida. | UN | وأدى القصف إلى إصابة ثلاثة عاملين طبيين بجروح وإلى تدمير وحدة العناية المركزة. |
Su unidad de cuidados intensivos es la única en toda la región. | UN | أما وحدة العناية المركَّزة فيه فهي الوحيدة في المنطقة بأسرها. |
Fue trasladada al hospital e ingresada en una unidad de cuidados intensivos después de una operación. | UN | ونقلت إلى المستشفى حيث وضعت في وحدة العناية المركزة بعد أن أجريت لها عملية جراحية. |
No para de dibujar eso desde que volvió de la UCI. | Open Subtitles | منذ خروجه من وحدة العناية المركزة بالأمس |
- Yo estaba en la UCI ayer, Jeffrey. | Open Subtitles | لقد كنت في وحدة العناية المركزة بالأمس, جيفري |
En la UCI, ayer, cuando me acerqué a tu cama, estabas muy... | Open Subtitles | في وحدة العناية المركزة بالأمس عندما أقتربت من فراشك كان يبدو لى جلياً أنك |
Estaba sola en la UCI cuando se despertó. | Open Subtitles | كنت وحدى فى وحدة العناية المركزة عندما أفاق |
Cable, que tras la cirugía... fue llevado conectado a una máquina a la UCI... donde murió. | Open Subtitles | و بعد العملية الجراحية كان آخر أمل له هو الإنعاش فى وحدة العناية المركزة حيث توفى |
Ahora está en la UCI y no puede hablar. | Open Subtitles | إنه في وحدة العناية المركزة حتى الآن انه لا يستطيع الكلام |
Cuarto piso, UCI. - ¿Ascensor bloqueado? | Open Subtitles | الطابق الرابع، وحدة العناية القلبية المركزة |
Hay civiles en todas partes, quirófanos, UCI... | Open Subtitles | يوجد مدنيون في كل مكان، غرفة العمليات، وحدة العناية المركزة |
En la unidad de cuidados Intensivos, y permanecerá allí durante un tiempo. | Open Subtitles | إنّها في وحدة العناية المركزة، وستبقى هناك لفترة من الوقت. |
Posteriormente fue ingresado en la unidad de cuidados intensivos del hospital local con hemorragia cerebral. | UN | ونُقل إلى وحدة العناية المكثفة في المستشفى المحلي وهو يعاني من نزيف في المخ. |
Uno de los pacientes estaba inconsciente y fue trasladado a la unidad de cuidados intensivos. | UN | وكان أحد المرضى غائبا عن الوعي، ونُقل إلى وحدة العناية المركزة. |
Pero estará en cuidados intensivos por lo menos entre dos y tres meses. | Open Subtitles | لكنه سيبقى في وحدة العناية الفائقة لشهرين أو ثلاثة على الٔاقل |
Esta es una unidad de cuidados intensivos neonatales en Katmandú, Nepal. | TED | لذا هذه وحدة العناية المكثفة لحديثي الولادة في كاتماندو، نيبال. |
Zitawi fue internado en la unidad de Terapia Intensiva del Hospital de la Universidad de Hadassah, donde se dictaminó que su estado era grave. | UN | وقد نقل زيتاوي إلى وحدة العناية المركزة في مستشفى جامعة هداسا حيث وصفت حالته بأنها خطيرة. |
Así que, con el consejo de mi médico, me interné en la unidad de cuidado Psiquiátrico Agudo de nuestro hospital universitario. | TED | لذلك، استجابة لنصيحة طبيبى، قمت بدخول وحدة العناية النفسية الحادة للمستشفى الجامعى عندنا. |
¿Qué tal si te enseño la UCIN? | Open Subtitles | ما رأيك أن أريك وحدة العناية المركزة بحديثي الولادة؟ |