"وسيموت" - Translation from Arabic to Spanish

    • morirá
        
    • muere
        
    • morirán
        
    • a morir
        
    • mueren
        
    • moriría
        
    • dejarían
        
    Pégale a un hombre aquí o aquí, y morirá lenta y dolorosamente. Open Subtitles اضرب الشخص هنا أو هنا وسيموت بشكل بطيئ و مؤلم
    Es decir, a dos de cada cinco de nuestros parientes y amigos cercanos se les diagnosticará algún tipo de cáncer, y uno morirá. TED هذا يعني أن 2 من كل 5 أشخاص من أصدقائك المقربين وأقاربك سيتم تشخيصه بنوع من أنواع السرطان، وسيموت واحد منهم.
    Gribbs tiene 70 años y morirá en prisión. Eso no es para mí. Open Subtitles غريبس في السبعين من عمره وسيموت بالسجن لا أريد ذلك
    Y el animal que se iba a comer la vegetación no tiene nada para comer y muere. Open Subtitles والحيوان الذي كان ذاهبا إلى أكل النباتات لن يستطع، وسيموت
    Varios centenares de miles de niños morirán este año, muchos debido a la desnutrición, como consecuencia directa de la crisis. UN وسيموت آلاف الرضع هذا العام، والعديد منهم بسبب سوء التغذية، كنتيجة مباشرة للأزمة.
    Vamos, que lo mandas a casa a morir, pero estás de acuerdo con eso, porque le estás dando un brazalete con su nombre grabado en él. Open Subtitles سنتأخر في علاجه وسيموت, لذا سترسلونه لمنزله ليموت ولكنكم تعزّون أنفسكم بإعطاءه -سواراً عليه اسمه
    Miles de personas mueren luego en los meses y años que siguieron. Open Subtitles وسيموت المزيد من الآلاف بالشهور والأعوام التالية
    Una cosa indefensa, patética, inútil, que moriría si se la descuidar-- Open Subtitles لأنه عاجز ومثير للشفقة وبدون فائدة, وسيموت لو تركوه وح...
    Y mucha, mucha, mucha gente morirá. Open Subtitles وثلث جميع الأرض، وسيموت خلق كثير، كثير، كثير.
    Y se morirá debido a las reglas. Las personas inocentes lo hacen siempre. Open Subtitles وسيموت جراء القوانين هذا يحدث عادة للأبرياء
    morirá sin un trasplante de médula ósea. Open Subtitles وسيموت إن لم يجرى عملية زرع النخاع الشوكى
    Un día una cascabel vencerá al viejo Kaiser... y morirá como un buen soldado. Open Subtitles في يوم من الأيام أفعي ستلدغ كايسر العجوز وسيموت كمقاتل شجاع
    Me olvidaré de darle de comer o la dejaré en cualquier sitio y morirá. Open Subtitles سأنسى أن أطعمه أو أنساه في مكان ما، وسيموت
    Tu campesino morirá como se merece. Open Subtitles وسيموت حبيبك الفلاح كما يستحق وستبقين في غرفتك حتى لا يعلم أحد بخطئك السخيف
    No, no podemos. Si empezamos por ese camino, no hay vuelta atrás. Si muere, todos morimos. Open Subtitles لا لايمكن ذالك اذا مشينا بهذا الطريق لايمكننا الرجوع وسيموت وكلنا سنموت
    El riesgo de muerte prematura debida al tabaco es muy alto: la mitad de las personas que han fumado por períodos prolongados terminan muriendo a causa del tabaco, y de ellas, la mitad muere durante la edad madura productiva, perdiendo entre 20 y 25 años de vida. UN في وقت مضى نادرا. وخطر الوفاة المبكرة بسبب التبغ مرتفع جدا: إذ سيقتـل التبغ في نهاية المطاف نصف المدخنين لفترة طويلة، وسيموت نصف هؤلاء في فترة منتصف العمر المنتج، فاقدين بين 20 و 25 سنة من حياتهم.
    El riesgo de muerte prematura debida al tabaco es muy alto: la mitad de los fumadores por períodos prolongados mueren por una causa relacionada con el tabaco, y de ellos, la mitad muere durante la edad madura productiva, perdiendo entre 20 y 25 años de vida. UN وخطر الوفاة المبكرة بسبب التبغ مرتفع جدا: إذ سيقتل التبغ في نهاية المطاف نصف المدخنين لفترة طويلة، وسيموت نصف هؤلاء في فترة متوسط العمر المنتجة، فاقدين بين 20 و 25 سنة من حياتهم.
    morirán inocentes, y cualquier poca fe que la gente tenga de que la policía los puede proteger... será aplastada. Open Subtitles وسيموت فيها أبرياء ولو كان هناك إيمان، ولو ضعيف لدى الناس بأن الشرطة تستطيع حمايتهم
    Unos 3,3 millones de vidas están amenazadas en ese país, y alrededor del 10% de esas personas morirán de hambre si la asistencia alimentaria se retrasa o es inadecuada. UN فهناك حوالي 3.3 مليون ملاوي يعيشون في خطر؛ وسيموت 10 في المائة منهم جوعاً لو تم تأجيل تقديم المعونة الغذائية أو كانت غير كافية.
    Paramantenerunaórbitaestable, Así que la cápsula es en una órbita en descomposición y se colgará a la tierra en 26 horas, Y que va a morir porque la cápsula no tiene paracaídas, Open Subtitles من أجل الإختبار،والذي لا يعد كافيا للبقاء في مدار ثابت لذا فالكبسولة في مدار فاسد وسترتطم بالأرض خلال 26 ساعة وسيموت لأن الكبسولة لا تحوز على مظلة
    Tiene cinco años y va a morir. Open Subtitles هو في الخامسة من عمره وسيموت
    Libera el Sentox aquí y 200.000 personas mueren. Open Subtitles أطلقوا غاز سنتوكس هنا وسيموت 200 ألف شخص
    Aunque podamos matar a cientos, igualmente barrerían con este campamento y tu amigo moriría. Open Subtitles حتى لو قتلت المئات منهم لا زالوا يستطيعون مسح المعسكر، وسيموت صديقك أيضاً ...
    En caso de guerra nuclear, los servicios de atención de la salud dejarían de funcionar y muchas personas encontrarían una muerte horrible sin asistencia médica. UN وفي حالة نشوب حرب نووية، ستنهار الخدمات الصحية وسيموت كثير من الأشخاص شر موت، بدون أي إغاثة طبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more