| Entre las actividades previstas se encuentran seminarios y cursillos de capacitación y la publicación de documentos temáticos, información básica sobre la OIT y el Convenio No. 169 y otros materiales informativos; | UN | وتشمل اﻷنشطة المتوخاة حلقات تدريبية وحلقات عمل ونشر ورقات تعالج قضايا محددة، ومعلومات أساسية عن منظمة العمل الدولية والاتفاقية رقم ١٦٩، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية؛ |
| Una parte de esa inversión consiste en los costos directos de la educación, como los de matrículas, libros de texto y otros materiales docentes. | UN | ويتمثل جزء من هذا الاستثمار في التكاليف المباشرة للتعليم، مثل رسوم التعليم وتكلفة الكتب المدرسية وغير ذلك من المواد التعليمية. |
| Este apoyo tiene por finalidad principal sufragar el costo de vida y la compra de libros y otros materiales de estudio. | UN | والمفروض من هذا الدعم أساسا تغطية تكاليف المعيشة وشراء الكتب وغير ذلك من المواد التعليمية. |
| Prestó asistencia para la compra de equipo informático y otros artículos. | UN | وقدم المساعدة في شراء معدات حاسوبية وغير ذلك من المواد. |
| Los periodistas recibieron esos comunicados de prensa, previa solicitud, así como carteles, folletos y otro material pertinente. | UN | وقد تم تزويد الصحفيين، بناء على طلبهم، بهذه النشرات الصحفية وبملصقات وكتيبات وغير ذلك من المواد ذات الصلة. |
| Uso indebido de drogas, tabaco, alcohol y otras sustancias | UN | تعاطي المخدرات والتبغ والكحول وغير ذلك من المواد |
| El sitio Web contiene información sobre las actividades del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos y su secretaría, documentos de conferencias y sesiones y otros materiales. | UN | ويقدم الموقع معلومات عن أنشطة الفريق وأمانته، ووثائق المؤتمرات والدورات، وغير ذلك من المواد. |
| Varios contenedores con equipos, piezas de repuesto y otros materiales estuvieron detenidos en el cruce de Karni durante más de tres meses. | UN | واحتُجزت عدة حاويات تحمل معدات وقطع غيار وغير ذلك من المواد في معبر كارني لأكثر من 3 أشهر. |
| También se propone un crédito de 5.000 dólares para producir informes, presentaciones y otros materiales conexos. | UN | ويقترح أيضا تخصيص اعتماد قدره 000 5 دولار لاستنساخ التقارير والعروض وغير ذلك من المواد ذات الصلة. |
| Poner a disposición del público los informes de las reuniones y otros materiales pertinentes. | UN | ' 7` إعداد تقارير الاجتماعات وغير ذلك من المواد التي تتاح بصورة عامة؛ |
| Elabora y publica colecciones de obras, manuales y otros materiales de utilidad para los organismos gubernamentales pertinentes, las organizaciones de mujeres, los organismos de investigación y los especialistas interesados en promover los derechos de la mujer y su condición jurídica y social. | UN | تعد وتصدر سلسلة من المنشورات والكتب اﻹرشادية وغير ذلك من المواد المجدية لما يتصل بالموضوع من الهيئات الحكومية والمنظمات النسائية وهيئات البحوث والمختصين المهتمين بالنهوض بحقوق المرأة وظروفها. |
| Para ello se utilizarán principalmente seminarios, cursos prácticos, conferencias, emisiones de radio y televisión y campañas de prensa, así como la impresión y distribución de carteles y otros materiales de promoción. | UN | وستكون الوسيلة الرئيسية المستخدمة لهذا الغرض هي الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات والبث اﻹذاعي والتلفزيوني والصحف وطباعة وتوزيع الملصقات وغير ذلك من المواد الترويجية. |
| :: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المتعلقة بحركة الأشياء الثمينة، مثل الذهب والماس وغير ذلك من المواد ذات الصلة؛ |
| Los créditos se destinarían a atender la necesidades en materia de suministros para oficina, contabilidad de los clientes y otros artículos necesarios para servir a una clientela ampliada en Viena. | UN | أما الاحتياجات فسوف تكفل تلبية احتياجات لوازم المكاتب وبيانات العملاء وغير ذلك من المواد اللازمة الناجمة عن اتساع قاعدة العملاء في فيينا. |
| Publicación de un cartel, de un folleto, de un conjunto de dispositivos de comunicación y otro material informativo para el Decenio. | UN | نشر ملصقات وكراسات ومجموعة مواد إعلامية وغير ذلك من المواد الاعلامية المتعلقة بالعقد. |
| Se recomendó conceder subsidios a los becarios para llevar a cabo sus propios cursillos de capacitación, elaborar un manual para instructores y otro material didáctico y fundar una asociación internacional de becarios indígenas. | UN | وشملت التوصيات مقترحات لحصول المتمتعين بالزمالات على منح لتنظيم حلقات عملهم التدريبية، وإعداد دليل المدرِّب وغير ذلك من المواد التدريبية، وإنشاء رابطة دولية للمتمتعين بالزمالات من السكان الأصليين. |
| Cabe citar al respecto los recursos hídricos, los minerales, el petróleo, el gas natural y otras sustancias del subsuelo. | UN | ويمكن أن تشمل اﻷمثلة المعهودة مصادر المياه والمعادن والنفط والغاز الطبيعي وغير ذلك من المواد الموجودة في باطن اﻷرض . |
| Además, las universidades tienen departamentos de arte, en los que se enseña historia del arte, apreciación artística, cinematografía, teatro, música y otras materias relacionadas con la cultura. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يوجد في الجامعات أقسام للفنون يدرﱠس فيها تاريخ الفنون، وتذوق الفنون، وصناعة اﻷفلام، والمسرح، والموسيقى، وغير ذلك من المواد ذات الصلة بالثقافة. |
| Al mismo tiempo, sigue teniendo actualidad el problema de la contaminación de las tierras agrícolas y de los acuíferos por metales pesados, flúor y otros productos tóxicos peligrosos a consecuencia de los desechos de las empresas industriales. | UN | بيد أن مشكلة تلوث الأراضي الصالحة للزراعة والمياه بالفلزات الثقيلة والفلور وغير ذلك من المواد السامة بسبب نفايات الشركات الصناعية لم تفقد جذوتها. |
| La posibilidad de que los terroristas puedan tener acceso a materiales químicos, biológicos, nucleares y a otros materiales letales, así como a armas de destrucción en masa, constituye un motivo de preocupación. | UN | 5 - وإن إمكانية وضع الإرهابيين يدهم على المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية وغير ذلك من المواد الفتاكة، فضلا عن أسلحة الدمار الشامل أمر يثير القلق. |