| saben que cuando se trata de escolarización, las vida de los afroestadounidenses no importa y nunca lo importó. | TED | هم يعرفون أنه عندما يتعلق بالذهاب للمدرسة، الأرواح السوداء غير مهمة ولم تكن مهمة أبداً. |
| Quienes han visto las miserables condiciones que prevalecen en esos campos saben que es preciso dar a esas personas una oportunidad de mejorar su vida. | UN | والذين رأوا اﻷحوال البائسة في المخيمات يعرفون أنه يجب منح هؤلاء الناس فرصة لتحسين حياتهم. |
| saben que en el largo plazo, nuestros mayores pesares no son nuestras acciones sino nuestras inacciones. | TED | إنهم يعرفون أنه وعلى المدى الطويل، ما نندم عليه أكثر ليس ما قمنا به بل العكس. |
| Ahora, poca gente sabe que hasta 1928 no había mangueras y se tiene que luchar contra el fuego con las manos limpias. | Open Subtitles | القليل من الناس يعرفون أنه لم يكن هناك خراطيم مياه قبل عام 1928 وكان عليكَ مقاومة النار بيديكَ العاريتين |
| Pero existe una tendencia en la Casa Blanca a proponer al Presidente la decisión que se sabe que quiere adoptar. | UN | ولكنهم في البيت اﻷبيض ينحون إلى عرض قرارات على الرئيس يعرفون أنه يريد اتخاذها. |
| La razón de que esté en el ejército es que saben que hará lo que se le diga. | Open Subtitles | السبب الوحيد في الجيش هو أنهم يعرفون أنه سينفذ ما يطلبونه منه |
| La mayoría de las personas no saben que cuando yo fui al bachillerato en este país Apliqué para la universidad en un momento en el que estaba convencido de que iba a ser un artista y escultor | TED | معظم الناس لا يعرفون أنه عندما كنت في المدرسة الثانوية هنا قدمت للجامعة وأنا مقتنع بأنني سأصبح فناناً وأكون نحاتاً. |
| Menos personas saben que unos 250 000 indígenas arawaks fueron exterminados en los dos primeros años de su llegada. | TED | لكن القليل من الناس يعرفون أنه تم القضاء على 250,000 من الأراواك الأصليين في غضون عامين من وصوله. |
| Él sabe que ellos quieren asustarlo... y ellos saben que él sabe que quieren asustarlo. | Open Subtitles | - وهو يعرف أنهم يحاولون إخافته وهم يعرفون أنه يعرف أنهم يحاولون إخافته |
| Bueno es el procedimiento normal durante un evento real y saben que ahora es ese tiempo. | Open Subtitles | حسناً إنه أجراء طبيعى فى حاله حدث فعلى وهم يعرفون أنه حقيقى هذه المره |
| Pasé la mañana en el tribunal de menores pero los menores saben que no se acusa por vender en la calle así que no logré mucho. | Open Subtitles | أمضيت الصباح في محكمة الأحداث لكن الأولاد يعرفون أنه لا يمكن أذيتهم بتهمة حيازة.. لم أحصل على الكثير |
| Cuando algo no está bien, incluso los tontos saben que está mal. | Open Subtitles | عندمايكونهناكشيء غير صحيح حتى الحمقى يعرفون أنه الخطأ |
| Bueno, los miembros de estos cultos saben que no tienen ninguna chance de atacar a Dios directamente. | Open Subtitles | فأعضاء هذه الطقوس الدينيه يعرفون أنه ليست لديهم فرصه لأن يهاجموا شرائع الله مباشرة |
| Estos padres están tratando de asegurar el futuro de su hija de la mejor forma que pueden, un futuro que ellos saben que estará lleno de una creciente competitividad. | Open Subtitles | مستقبل ابنتهم بأكبر قدر ممكن مستقبل يعرفون أنه سيكون متزايداً في التنافس |
| Mis amigos saben que bromeo casi todo el tiempo. | Open Subtitles | أصدقائى يعرفون أنه على الأقل نصف الوقت أمزح به أنا أمزح كثيراً |
| Sí, esa palabra en inglés es tan antigua que mucha gente no sabe que le falta partes. | TED | نعم، كلمة إنجليزية قديمة جدًا وأن الكثير من الناس لا يعرفون أنه يوجد أحرف مفقودة منها. |
| Y el otro niño sabe que no tiene nada que decir. | Open Subtitles | و بقية الأطفال يعرفون أنه ليس لديه ما يقول. |
| Y el otro niño sabe que no tiene nada que decir. | Open Subtitles | و بقية الأطفال يعرفون أنه ليس لديه ما يقول. |
| Uno creería que saben que esa no es su dieta, pero así es como lo descubren. | Open Subtitles | سوف تظنين أنهم يعرفون أنه لم يكن في حميتهم ، لكن هذا ما أكتشفوه |
| Es como imaginar que ellos ya sabían que un día se les permitiría casarse justo aquí en la playa. | Open Subtitles | تخيل لو كانوا يعرفون أنه في يوم من الأيام سيكون بإمكانهم الزواج هنا في هذا الشاطئ. |