"يوم من حياتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • día de mi vida
        
    • los días de mi vida
        
    La última vez que estuve en esta playa, en el peor día de mi vida ¿qué fue lo último que me dijiste? Open Subtitles في آخر مرة وقفت على هذا الشاطئ في أسوء يوم من حياتي ماذا كان آخر شيء أخبرتني به ؟
    Escoge cualquier día de mi vida, y podré decir qué vi o escuché. Open Subtitles إختر أيّ يوم من حياتي وأستطيع إخبارك بما رأيتُ أو سمعتُ.
    Porque cada día de mi vida espero más de mí. Open Subtitles لأنه في كل يوم من حياتي أتوقع المزيد من نفسي
    Y he tratado de serlo todos los días de mi vida. Open Subtitles وأنا حاولت أن أكون كذلك في كلّ يوم من حياتي
    Fui un idiota que no estuvo ahí la mayor parte de tu infancia, y lamento eso todos los días de mi vida. Open Subtitles الذي لم يكن موجوداً طوال طفولتك وانا اندم على ذلك في كل يوم من حياتي
    Es probable que mi madre nunca lo haya escuchado pero cada día de mi vida, me demostró lo cierto que era. Open Subtitles ولكن في كل يوم من حياتي أرتني كم أن هذه المقولة صحيحة
    Desde los 23 hasta el día que murió pasé con ella, prácticamente, cada día de mi vida. Open Subtitles منذ كان عمري 23 سنة إلى يوم وفاتها عملياً أمضيتُ كل يوم من حياتي معها
    No sólo por hacer cada día de mi vida una alegría absoluta... pero también por darme la oportunidad de compartir esa alegría con otros. Open Subtitles ليس بسبب جعل كل يوم من حياتي بهجة مطلقة بل لإعطائي هذه الفرصة لمشاركة هذه البهجة مع أشخاص آخرين
    Si, como que nunca hablamos de eso antes, cada día de mi vida. Open Subtitles وكأننا لم نتحدث عن هذا من قبل , في كل يوم من حياتي
    Me dijo que escribiera en él todos los días, porque cada día de mi vida sería especial. Open Subtitles قالت لي أن أكتب في كل يوم، لأن كل يوم من حياتي ستكون مميزة
    Era como arrancarme una tirita cada día de mi vida. Open Subtitles كان مثل تمزيق إسعافات أولية من كل يوم من حياتي.
    Básicamente estoy grabando un segundo de cada día de mi vida y durante el resto de la misma, recopilando cronológicamente estos pequeños cortes de un segundo de mi vida en un solo vídeo continuo hasta que, bueno, ya no pueda grabarlos. TED كنت أقوم بتسجيل ثانية واحدة لكل يوم من حياتي لبقية حياتي، وتجميع هذه الثواني الواحدة حسب الترتيب الزمني شرائح صغيرة من حياتي في فيديو مستمر واحد حتى، لم أستطع مواصلة تسجيلها
    Hoy es el más feliz día de mi vida. Open Subtitles اليوم الأكثر سعادة يوم من حياتي.
    Valoraré cada día de mi vida... gracias a ti. Open Subtitles سأثمن كل يوم من حياتي بسببك أنتِ
    ¡Este es el peor día de mi vida por mucho! Open Subtitles هذا إلى حد بعيد أسوأ يوم من حياتي
    Me preocupo por ese maldito día, cada día de mi vida. Open Subtitles هذا الهاجس يقلقني كل يوم من حياتي
    No, es de locos. Fastidié a ese chico todos los días de mi vida. Open Subtitles كلا ، هذا لا يُعقل ، لقد عذبت هذا الفتى كل يوم من حياتي.
    Pienso en ellas todo el día. Todos los días de mi vida. Open Subtitles أفكر فيهم كل يوم كل يوم من حياتي.
    Trabajé esta tierra todos los días de mi vida. Open Subtitles عملت بهذ الأرض في كل يوم من حياتي.
    Lo quise todos y cada uno de los días de mi vida. Open Subtitles لقد احببه في كل يوم من حياتي
    Todos los días de mi vida. Open Subtitles كل يوم من حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more