| Je vais te montrer ce que c'est d'avoir sa vie ruinée. | Open Subtitles | دعيني أريك ماهية الشعور حينما تصبح حياتك بلا معنى |
| Mon agence fait tout ce qu'elle peut pour lier notre connexion à cet enlèvement, mais je ne peux vous montrer cette vidéo. | Open Subtitles | وكالتي تعمل كلّ شيء في قوّتها لتتبّع إتّصالنا إلى ذلك الإختطاف لكنّي لا أستطيع أن أريك ذلك الشريط |
| Maintenant, si tu permets, je peux te montrer où la trouver. | Open Subtitles | والآن إذا سمحتِ لي بإمكاني أنْ أريك أين تجدينها |
| Et bien... tu me montres ton piercing et je te montre mes tatouages ? | Open Subtitles | حسناً، ما رأيك أن تُريني ثقب الحلق و أنا أريك أوشامي؟ |
| Et vous allez voir ce qui vous manque, grâce à ça, une simple petite radio. | Open Subtitles | لأنه يمكنني أن أريك ما تفقده بهذا الشيئ, إنها راديو صغير ولسيط |
| J'ai voyagé un chemin très long vous montrer la ruse magique. | Open Subtitles | سافرت شوطا طويلا جدا أريد أن أريك خدعة سحرية |
| Il était dans un truc craignos. Je peux te montrer ? | Open Subtitles | .. لأنه كان مريب هل يمكننى أن أريك شيئا؟ |
| Je vais te montrer à quel point. J'enlève la future mariée. | Open Subtitles | دعيني أريك إلى أيّ درجة أنا أسرق عروس المستقبل |
| Ce n'est pas le lapin que je voulais vous montrer. | Open Subtitles | ليس الٔارنب الشيء الذي أردت أن أريك إياه |
| Ça ira ? Je peux te montrer les sites sur Saxon. | Open Subtitles | يمكنني أن أريك موقع ساكسون إنه موجود منذ زمن |
| En fait, je crois bien que si, mais pour te montrer que la tienne est pire. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أنني أقارن بين حالينا فقط كي أريك أن وضعك أسوأ |
| Comme on est amis, je peux vous montrer mes fesses. | Open Subtitles | بما أننا أصدقاء الآن أستطيع أن أريك مؤخرتي |
| Désolée. Je veux vous montrer quelque chose dans ce musée. | Open Subtitles | متأسفة، أريد أن أريك شيئا داخل هذا المتحف |
| Je vais donc utiliser le portable offert à Noël par papa et vous montrer à vous aussi une vierge pas vierge. | Open Subtitles | فقررت أن آخذ الهاتف الذي تلقيته من والدي يوم الكريسمس كي أريك كيف تبدو عذراءَ ليست بعذراء |
| Voici un truc que je n'aime pas montrer aux gens, car je ne veux pas qu'ils me traitent différemment. | Open Subtitles | دعني أريك شيئاً لا أحب أن أريه للناس لأني لا أحب أن يعاملوني بشكل مختلف |
| Reste à côté, laisse moi te montrer comment on fait. | Open Subtitles | الآن تنحى جانباً، ودعني أريك كيف يتم ذلك |
| Avant, viens à l'arrière avec moi. Je veux te montrer un truc que j'ai fait aujourd'hui. | Open Subtitles | قبل أن اوقف السيارة، تعال للمقعد الخلفي أريد ان أريك شيء فعلته اليوم |
| Je vais vous montrer les livres... vous verrez, je n'ai pas le sens du commerce. | Open Subtitles | وبما أنكِ هنا دعيني أريك الدفاتر لتري كم أنا رجل أعمال سيء |
| A la place, nous avons 500 chaînes de télévision. Toutes géniales. Asseyez-vous, je vous montre. | Open Subtitles | لكن لدينا في مكانها 500 قناة تلفزيونية كلها رائعة، اجلسي وسوف أريك |
| Je peux te montrer la maison de David Schwimmer si tu as besoin de voir ce qui est en jeu. | Open Subtitles | بإمكاني أن أريك منزل ديفيد سويمر إذا كنت بحاجة لإثبات حول ما سيضيع عليك. |
| Je vous montrerai si vous acceptez de dîner avec moi. | Open Subtitles | سوف أريك إذا وافقتي على الخروج معي للعشاء |
| libre de Bruxelles; M. Eric David, professeur de droit à l'Université | UN | السيد أريك ديفيد، أستاذ القانون، جامعة بروكسيل الحرة؛ |
| M. Erich Vilchez Asher | UN | السيد أريك فيلشيس آشر |
| Avant de lever ton fusil, Regarde un truc sur mon téléphone. | Open Subtitles | والآن ، قبل أن توّجه سلاحك علينا أريد أن أريك شيئاً في هاتفي |
| Tu voudrais pas que je te fasse visiter là-haut ? | Open Subtitles | ستسعدني كثيرًا لو إبتعتَ لي مشروب وسمحت لي أن أريك الطابع العلوي |
| Je vous montrerais bien une photo mais j'ai coupé la fille. | Open Subtitles | انا سوف أريك صورة لكني قصصت صورة الفتاة منها |
| Je ne voulais pas que tu voies ceci, mais Regarde quand même. | Open Subtitles | , أنا لم أكن أريد أن أريك . لكن أنظر بنفسك |
| Tu as dit que je ne t'ai rien montré qui t'indique que je suis prête. | Open Subtitles | أبي, أنت قلت أني لم أريك أي شئ لتعلم أني جاهزة لهذا |
| 1992 " Erik Hobbesbaum : la nation d'un point de vue historique, prologue in : E. Hobbesbaum, Nations et nationalismes, Kultura, Skopje | UN | 1982 أريك هوبزبوم: الأمة من منظور تاريخي، مقدمة كتاب أريك هوبزبوم، الأمم والقوميات، كلتورا، سكوبي |